5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

スレッド立てるまでもない質問スレッド part294

131 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/01(火) 20:28:05.39 ID:XqYZHtLK
>>128
>> she is "moderately to very interested"
その人の関心の度合いは、ほどほど関心があるという程度から非常に関心があるという程度までである。

she is moderately [interested] to very interested
という意味です。これに似た言い回しとしては、たとえば
fair to middling
という決まり文句があります。これは
「まずまずという程度から、まあまあという程度までである」
ということであり、したがって結局は、「まあまあだ」という意味になります。
(ウィズダム英和、第3版に、この熟語の意味は載っています。)

この他にも、
(主語) is (形容詞AAA) to (形容詞BBB).
という言い回しはいろいろと作ることができるはずです。それらはすべて
「〜は、AAA という状態から BBB という状態までのものだ」
というような意味になります。

もう一つ思い出しました。"medium-to-long term" と言えば、「中期から長期」
というような複合形容詞(複合語としての形容詞)になります。

In the 【medium-to-long term】, the current account deficit is projected to narrow to around 3–4 percent of GDP.
https://www.google.com/search?q=%22medium+to+long%22&btnG=Search+Books&tbm=bks&tbo=1&gws_rd=ssl

429 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)