5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

スレッド立てるまでもない質問スレッド part294

1 :名無しさん@英語勉強中:2014/06/28(土) 16:07:02.37 ID:1bYvetLr
■質問する方へ
・基本的には「何を訊いても自由」です。
・できるだけ分りやすく具体的に質問して下さい。
・質問文のソースがあれば必ず書いて下さい。
・回答者への感謝のレスを忘れずに。
・同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。
・あらかじめ正解のわかっている質問は次のスレでどうぞ。
 【難問】ENGLISHクイズスレ【ドヤァ】
 http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1385049968/

■回答する方へ
・答える側は、質問者の立場になって答えてあげましょう。 ここにいるほとんどの人が、
 英語を習い始めたときわからない事ばかりだったことを思い出してください。

■オンライン辞書
・単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
 アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
 三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
 研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/
 OneLook(英英の串刺し検索) http://www.onelook.com/
 ルミナス 英和/和英 http://www.kenkyusha.co.jp/modules/08_luminous/index.php?content_id=1

前スレ
スレッド立てるまでもない質問スレッド part293
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1401552280/

200 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/04(金) 19:15:12.44 ID:RjcxfSky
>>199
(1) 【原文の一部】 what it will take to get that reaction,
(2) 【模範和訳文の一部 】そのような反応を得る為に必要なものを

深見さんの質問は、次のようなものですね?
【質問】 (1) の it は "to get that reaction" の代わりの主語になっている、
と解説に書いてある。ということは、"to get that reaction" は「名詞句」のようなもの
だと思われる。それなのに、(2) ではこの "to + 動詞" をあたかも副詞句のように
訳している。なぜか?そして、ここでの take はどういう意味か?

【回答】

(2) の和訳は、意訳みたいなものです。take はここでは、次のような意味で使われています。
AAA (行為) takes BBB (金、時間、労力など).
(意味:AAA は、BBB を必要とする。AAA するには、BBB がかかる。AAA するには、BBB が必要だ。)

さて、(1) は "what it will take to get that reaction" と書いてありますが、
わかりやすくするために、この what をたとえば much effort(多くの労力)に変えて全体の形を変えてみます。
It will take much effort to get that reaction.

そして it は "to get that reaction" に等しいので、it を消して "to + 動詞" を
(あたかも数学のように)代入してみます。
To get that reaction will take much effort.
(その反応を得る【ことは】、多くの労力がかかる。多くの労力を必要とする。)

しかしこの日本語は、こなれていません。自然な日本語にすると、次のようになります。
「その反応を得る【ためには】、大変な労力が必要だ。)
この日本語は、(2) の日本語(テキストに書いてあった模範的な和訳)にそっくりですね。

201 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/04(金) 19:18:32.24 ID:RjcxfSky
>>200 の続き

>>To get that reaction will take much effort.

上記のような英文を >>200 では書きましたが、これに似た英文は出版された書籍の中でも
使われています。

"But 【to get there will take all the resources】 both of us can muster.
First, fifty miles or more of hostile, dense jungle between here and the Demon Straits.
https://www.google.com/search?q=%22to+get+there+will+take+%22&btnG=Search+Books&tbm=bks&tbo=1&gws_rd=ssl

429 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)