5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

スレッド立てるまでもない質問スレッド part294

326 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/08(火) 20:44:32.20 ID:Cr/UnHSi
>>325
原文:just as we do 【with】 the dental patient
和訳:ちょうど歯科の患者に対してと同じように
============

この with は、付帯状況の with ではありません。いわゆる付帯状況の with というのは、

(1) with + (目的語) + (現在分詞 -ing) または (過去分詞 -ed) [+ 修飾語]
例: with his head turned on one side
https://www.google.com/search?q=%22with+his+head+turned%22&btnG=Search+Books&tbm=bks&tbo=1&gws_rd=ssl

(2) with + 目的語 + 副詞句
with his hands in his pockets

という形を取ります。今回の
just as we do 【with】 the dental patient
の "just as" を省いて、do のあとに適当な目的語を入れると、たとえばこんなふうになります。

We do [these things] 【with】 the dental patient.
(私たちは、歯の悪い患者【について】、これらのことを行います。)

ちょっと with の訳し方が下手ですが、「〜について、〜に関して」というような意味合いです。
だからこそ、自然な和訳にすると、テキストに書いてあるような模範的な和訳になるのです。

429 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)