5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson211

1 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 16:57:08.49 ID:bGQ21BAM
●● 質問する方へ ●●
■単語やフレーズは辞書で調べた方が速くて正確です→【オンライン辞書】
■長文問題からの質問では、全体がどういう文章であるのか説明を入れましょう。
■回答者への感謝のレスは忘れずに。
■同じ質問を複数のスレッドに同時に書きこむのはやめましょう。

●● 回答する方へ ●●
■回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >1) です。
■受験英語で×にされるものは避けてください。
■回答者同士の論争は以下のスレで行うようにして、ここでは止めて下さい。
「中高生の英語の質問」からはみ出た専門的なスレ
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1378544220/

【 オンライン辞書 】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英
http://www.alc.co.jp/
○Weblio英和・和英辞典
http://ejje.weblio.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英
http://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英
http://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典
http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global
○ Merriam-Webster OnLine(発音も聴ける)
http://www.m-w.com/home.htm

○NG推奨ワード:ピットクルー,呉公太

前スレ
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson210
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1405677472/

2 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 17:16:22.14 ID:gFnh+5Cb
このスレで回答をすることが認められるものは、以下のいずれかの資格を持ち、かつそれの資格取得の証明書をID付きでアップした者に限られる:

英検1級
TOEIC990
国連英検特A級
TOEFLiBT 110以上
IELTS 8.0以上
ケンブリッジ英検CPE

※以下の換算表を参考
http://i.imgur.com/DSBSvoa.jpg

3 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 17:19:25.35 ID:gFnh+5Cb
【英語関連資格証明書 アップローダ】
◎まじまじ(http://mjmj.be/) 送信先:up@mjmj.be (画像・動画兼用 追加可)

◎Myあっぷ(http://myup.jp/) 送信先:up@myup.jp (画像・動画兼用 追加可)

◎イメピク(http://imepic.jp/) 送信先:up@imepic.jp (画像のみ 位置情報自動削除)

4 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 17:19:52.18 ID:gFnh+5Cb
以上、テンプレ終わり

5 :えワ:2014/07/29(火) 17:26:04.15 ID:j8qGBvg7
>>1 乙!です。

>>4 初見の端末だね。「新しい端末」投入かな。

6 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 17:53:59.73 ID:+hFBNdZM
相変わらず妄想で端末を推定してるね。当たらないのに。

7 :えワ:2014/07/29(火) 18:13:37.03 ID:j8qGBvg7
>>6
その端末は前スレのこれだね。
998: 07/29(火)17:13 ID:jUjEvEtJ(1)

8 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 18:34:46.24 ID:+hFBNdZM
また当たらないwで、何を根拠に認定してんの?以前はアンカーアンカー言ってたよな。

9 :えワ:2014/07/29(火) 18:37:31.04 ID:j8qGBvg7
>>8
回線を変えたね。

10 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 18:44:18.43 ID:gFnh+5Cb
>>9
「割礼君」登場。
自演かコンビ打ちかどっちだろう。

11 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 18:48:15.67 ID:+hFBNdZM
>>9
回線を複数持つなんていうヲタッキーなことはしないよw
お前みたいなヒキコモリじゃないから。

12 :えワ:2014/07/29(火) 18:51:19.15 ID:j8qGBvg7
>>10
IDを変えて、端末を変えても、
同じコピペ貼ったら、
中の人は同じなのがバレるね。

>>11
試してる?
回線を変えたね。

13 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 18:58:47.12 ID:+hFBNdZM
回線変えたらid替わるって知ってる?馬鹿なの?

14 :えワ:2014/07/29(火) 19:08:16.90 ID:j8qGBvg7
>>13
民団ツールを使っているの?
IDが自由自在に変えられんだよね。

三下の安藤が、「使い方覚えろ」ってブチ切れてた。

15 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 19:14:21.30 ID:Hry0aL5i
複数端末、複数回線でも分かるってことは
IPアドレス、プロバイダ情報、物理アドレスが分かるということだろう
せめてどのIDがどこの都道府県から書き込んでるかくらい言えて当然
言えないなら妄想乙で終了

16 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 19:18:34.18 ID:gFnh+5Cb
>>12
社長自らネットで「団長」降ろしの工作ねぇ。
職権乱用にならないの?

17 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 19:18:51.87 ID:uSPWj9QT
>>14
自演かコンビ打ちか。
で、他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?

18 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 19:21:12.01 ID:+hFBNdZM
>>14
Id変わってないだろw
馬鹿なの?w

19 :えワ:2014/07/29(火) 19:21:18.98 ID:j8qGBvg7
>>15
前スレ読んだら。

20 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 19:23:34.30 ID:+hFBNdZM
妄想確定
ヒッキーの妄想w惨めよのうw

21 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 19:27:23.76 ID:gFnh+5Cb
>>19
ever が否定文を示唆すると言った以上、引っ込みはつかないね。
さぁ、頑張れ。

22 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 19:34:04.64 ID:Hry0aL5i
>>19
妄想乙

23 :えワ:2014/07/29(火) 19:35:29.06 ID:j8qGBvg7
>>21
君が普通の書き込みが出来なくなってる時点で、
何か有ったのが分かるね。

一体、何があったんだろう(棒

24 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 19:49:27.01 ID:gFnh+5Cb
>>23
民団ツールを使っているの?
IDが自由自在に変えられんだよね。
三下の安藤が、「使い方覚えろ」ってブチ切れてた。

25 :えワ:2014/07/29(火) 19:58:01.01 ID:j8qGBvg7
さて、20時。
「夜の部」登場かな。

26 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 20:02:57.71 ID:Dx1WX1iJ
えワが増殖しててワロタ

27 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 20:24:12.06 ID:gFnh+5Cb
>>25
「We 君」いらっしゃい。

28 :えワ:2014/07/29(火) 20:32:44.82 ID:j8qGBvg7
>>27 初見の端末だね。
botなら「例のコピペ」が出るはずだから、人だよね。
「罰ゲーム君」と名付けよう。
で、回線を変えたね。

29 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 20:49:03.55 ID:gFnh+5Cb
>>28
他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しい?

30 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 21:05:32.28 ID:ZCXcEV2d
1、京都のことをなにも知らないことに気づいて少しショックでした(shocked to/knew

2、とても多くの人がコンサートに来たことは驚きだった。(found it/that/so many)

3、今まで君に手紙を書けずにすみませんでした。(sorry/been unable/until)

4、先日はあなたの誕生日パーティーに招待してくださって本当にありがとうございました。(Thank/inviting/the other day)

5、花見に行くのを楽しみにしています。(forward/the cherry blossoms)

( )内の英語を使って英作して下さい。
長文失礼しました。

31 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 21:06:33.11 ID:ZCXcEV2d
切れてるようですので補足です。
1はknew nothingを使って下さい

よろしくお願いします。

32 :えワ:2014/07/29(火) 21:09:26.23 ID:j8qGBvg7
英語の話を書こうか。
「Fallcy」というのがあって、「非論理的な文章(詭弁)」の意で、これを論理的な文章に直す。
ググると出てくるんで覗いてみるといい。

>>30
おや、「OED」さん自ら質問?

33 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 21:13:09.09 ID:ZCXcEV2d
>>32
すみません。OEDというのが何か分かりかねます。

34 :えワ:2014/07/29(火) 21:13:55.52 ID:j8qGBvg7
>>32
解答あんだろ。
サッサと書けや。

35 :えワ:2014/07/29(火) 21:23:27.62 ID:j8qGBvg7
>>33
まず、君はどう書いたか書こうか。
馬鹿の振りをしてわざと間違えないといけないかな。
出来る?

36 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 21:28:21.09 ID:BdPgl4/p
英語が得意なえワさんの模範解答が聞きたいです

37 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 21:28:26.99 ID:cwum0SXg
中学英語が出来ずに必死すぎるww

38 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 21:29:44.14 ID:ZCXcEV2d
1,2,3については分かりませんでした。
4はThank you for inviting me to your birthday party on the other day.

5はI'm looking forward to viewing the cherry blossomsにしました。

39 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 21:30:05.78 ID:gFnh+5Cb
>>32
社長自らネットで「団長」降ろしの工作ねぇ。
職権乱用にならないの?

40 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 21:31:08.66 ID:gFnh+5Cb
>>34
小西社長とともにピットクルーはみんな撤収かな。
スレタイをちゃんと見ないとね。
ただの「荒し」だと思われるよ。

41 :えワ:2014/07/29(火) 21:31:19.66 ID:j8qGBvg7
>>37
「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。

42 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 21:31:41.82 ID:gFnh+5Cb
>>35
「あぼ〜ん」だ。

43 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 21:32:39.86 ID:gFnh+5Cb
>>41
ever が否定文を示唆すると言った以上、引っ込みはつかないね。
さぁ、頑張れ。

44 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 21:32:50.04 ID:cwum0SXg
32 :えワ:2014/07/29(火) 21:09:26.23 ID:j8qGBvg7
英語の話を書こうか。
「Fallcy」というのがあって、「非論理的な文章(詭弁)」の意で、これを論理的な文章に直す。
ググると出てくるんで覗いてみるといい。


↑偉そうなことをいうが、実は中学英語がわからないえワwwww

45 :えワ:2014/07/29(火) 21:34:09.63 ID:j8qGBvg7
さて、OED君が来るだろう。

46 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 21:36:48.21 ID:UJAHVhWN
A whale is no more a fish than a horse is.
という文は
鯨は馬でないのと同様に魚ではない。なのか

鯨は馬が魚でないのと同様に魚ではない。
なのかどちらの訳が正しいのでしょうか?

47 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 21:38:59.76 ID:2vnmrpet
鯨は魚じゃない。馬が魚じゃないように。

48 :えワ:2014/07/29(火) 21:41:51.47 ID:j8qGBvg7
>>46
朝鮮人学校では日本語は教えないの?

さぁ、回線を変えて、「OED」で登場しよう。

49 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 21:45:05.31 ID:2vnmrpet
ああーでも中央線乗ってたら目の前の中学生がいきなりハングルで話しだして風景が綺麗だなって思ったな

50 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 21:48:15.16 ID:gFnh+5Cb
>>48
その書き込みはピットクルーの社長小西が、
君に金を払って書かせてるの?

51 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 21:55:12.27 ID:ZCXcEV2d
すみませんが、質問に答えて頂けるとありがたいです。

52 :えワ:2014/07/29(火) 22:00:17.96 ID:j8qGBvg7
端末と回線が識別出来てるのが分かったかな。
さぁ、お手並みを拝見しようか。

>>51
「OED」いらっしゃい。
自分で質問したんだ、自分で答えたら。

22時の休憩かな。
「そしてみんな居なくなった」

53 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 22:08:27.51 ID:+hFBNdZM
えワってさ、なんで一日中引きこもってネットやってんの?
確かにさ、紛れもないコミュ障だけどさ、でも、散歩中に出会った老人に
「端末変えたね?」なんていきなり言い出すほどの重症じゃないじゃん?
それなら外出くらいできるだろうに、なんで引きこもってるの?

54 :えワ:2014/07/29(火) 22:11:19.26 ID:j8qGBvg7
>>53
何でその端末で「質問」しなかったの?

55 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 22:22:53.46 ID:+hFBNdZM
>>53
質問に答えられないの?つうか、端末はそのままだからIDも変わってないんだが。
それより、>>53に答えてみなよ。

56 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 22:24:11.99 ID:+hFBNdZM
>>54
安価ミス。
質問に答えられないの?つうか、端末はそのままだからIDも変わってないんだが。
質問をするわけがない。中高生じゃないんだから。それより、>>53に答えてみなよ。

57 :えワ:2014/07/29(火) 22:29:52.15 ID:j8qGBvg7
>>56
社長の小西は薄々気付いてるかもね。
聞いてごらん。

58 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 22:35:01.98 ID:+hFBNdZM
>>57
さすがのコミュ障でも核心に触れることは答えられないんだね。
惨めなヒキコモリなわけだ。

59 :えワ:2014/07/29(火) 22:41:48.83 ID:j8qGBvg7
>>58 初見の端末だね。
まぁ、「OEDに片思い」が答えるだろう。
どの端末を使うのかな。

60 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 22:43:52.79 ID:gFnh+5Cb
>>59
「We 君」いらっしゃい。

61 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 22:44:42.72 ID:gFnh+5Cb
>>57
業務用の高いパソコン使ってんだから、
もっとましな事を書きなよ。

62 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 22:45:29.41 ID:gFnh+5Cb
>>54
「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。

63 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 22:46:48.52 ID:+hFBNdZM
惨めなヒキコモリが必死に言い逃れしてるね。

64 :えワ:2014/07/29(火) 22:55:46.35 ID:j8qGBvg7
一見カオスにみえますが、実は簡単で、
質問に、「OEDに片思い」が答える自演です。
ただ、質問を「OEDに片思い」の端末でしたため、答えに使える端末がないのです。

>>63
君が答えてあげたらいいのに。

65 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 22:59:19.80 ID:cwum0SXg
>>64
答えまだ?

66 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 23:01:55.07 ID:+hFBNdZM
惨めなヒキコモリえワが必死に言い逃れしてるねw
惨めw

67 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 23:03:13.38 ID:Hry0aL5i
>>64
他スレにOED居るけどID違うから検討外れだね
工作員だと思うIDがどの都道府県から書き込んでるか教えてよ

68 :えワ:2014/07/29(火) 23:03:43.65 ID:j8qGBvg7
>>65
「偽造の東北大学の学生証」君は答えられないの?

69 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 23:04:14.66 ID:+hFBNdZM
ヒキコモリえワは答えられないの?

70 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 23:04:16.64 ID:cwum0SXg
>>68
逃げるの?

71 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 23:06:41.02 ID:+hFBNdZM
えワはこんなに構ってもらえて今日は幸せ一杯だね。
ニヤケが止まらないだろ?

72 :えワ:2014/07/29(火) 23:11:19.61 ID:j8qGBvg7
>>70
検討外れ?

73 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 23:14:39.66 ID:+hFBNdZM
よかったね、完全コミュ障なのにこんなにいっぱい構ってもらえてw
えワって朝鮮語かい?

74 :えワ:2014/07/29(火) 23:20:35.22 ID:j8qGBvg7
>>73
私に構った人間(一人だけど)を排除するのが私の勝利条件。

「えワ」を知らないのか、朝鮮人決定だね。
ググりな。

75 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 23:22:51.32 ID:gFnh+5Cb
>>74
日付が変わって書き込んでるのは、
「君と私だけ」だと思うけど、でどうかな。

76 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 23:23:28.23 ID:gFnh+5Cb
>>72
「EVER 君」がその最上級を目指してるのかな。

77 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 23:24:02.60 ID:+hFBNdZM
こりゃ、えワは朝鮮人ヒキコモリ確定だなw
惨めだね、君の人生w
そんなに人生かけて惨めを演じなくてもいいんだよw

78 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 23:24:43.59 ID:gFnh+5Cb
>>68
ピットクルーの小西社長いらっしゃい。
ここも荒らしていたんだね。

79 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 23:25:44.46 ID:gFnh+5Cb
>>64
特定された端末で、ID 、回線を変えたら、
ピットクルーとバレるよ。

80 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 23:26:52.67 ID:+hFBNdZM
えワのヒキコモリは何歳から始まったの?
何年目?

81 :えワ:2014/07/29(火) 23:28:25.54 ID:j8qGBvg7
火病ったのはどっちだろう

どっちも相当「馬鹿」だね。

・検討外れ
・えワ

82 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 23:30:34.89 ID:+hFBNdZM
こいつ、ただのコミュ障じゃないな。本物の糖質か。
糖質については今勉強してるとこだが、ピッタリ当てはまりすぎる。

83 :えワ:2014/07/29(火) 23:37:06.81 ID:j8qGBvg7
他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?

・「100時間を超える残業をため込む、貯える」ということ。
・検討外れ
・「えワ」って朝鮮語?

84 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 23:39:18.63 ID:Hry0aL5i
>>82
都合悪いことはことごとくスルーだからな
あいつに構ってるのも一人だけらしいし
となるとお前は俺ということか

85 :えワ:2014/07/29(火) 23:45:07.37 ID:j8qGBvg7
>>84
このスレで英語の話が出来ないのは、「人」の内に入らないよ。
「検討外れ」君

86 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 23:50:49.15 ID:gFnh+5Cb
>>85
マジレスしてから気付いた。
ピットクルーの社長の小西さんいらっしゃい。

87 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 23:51:28.80 ID:gFnh+5Cb
>>83
「割礼君」登場。
自演かコンビ打ちかどっちだろう。

88 :えワ:2014/07/29(火) 23:52:12.95 ID:j8qGBvg7
>>85
君が馬鹿扱いされてるのに気づいてなかったな。
「検討外れ」君

89 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 23:52:42.02 ID:gFnh+5Cb
>>88
「あぼ〜ん」だ。

90 :えワ:2014/07/29(火) 23:56:46.75 ID:j8qGBvg7
>>89
F1君かな?

91 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/29(火) 23:57:36.64 ID:2vnmrpet
地下鉄乗ってたら普通っぽいおばさんが空気に向かって「おまえなんかあぼーんだ」って繰り返してた

92 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 00:02:43.67 ID:IS4PObjI
HI!!

93 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 00:03:32.53 ID:9ZbNxPkO
>>90
ever が否定文を示唆すると言った以上、引っ込みはつかないね。
さぁ、頑張れ。

94 :えワ:2014/07/30(水) 00:04:17.17 ID:nxW7P9GX
>>91
ラーメン屋で「時すでにチャーシュー麺」って言ったら結構こっちを見る人が居てね。
それだけの話だけど、まぁ、ね。

95 :えワ:2014/07/30(水) 00:07:06.12 ID:nxW7P9GX
>>93
「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。
質問に答えてあげなよ。

96 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 00:11:38.68 ID:9ZbNxPkO
>>94
火病ったのはどっちだろう
どっちも相当「馬鹿」だね。
・検討外れ
・えワ

97 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 00:12:04.27 ID:9ZbNxPkO
>>95
民団ツールを使っているの?
IDが自由自在に変えられんだよね。
三下の安藤が、「使い方覚えろ」ってブチ切れてた。

98 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 00:13:09.69 ID:RB8QCh2F
1 I was a little shocked to realize that I knew nothing about Kyoto.
2 I found it surprising that so many people came to the concert.
3 I am sorry to have been unable to write to you until now
4 on は 要らない

99 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 00:13:32.51 ID:sOV+p7fY
こりゃ惨めだ。えワみたいな人間にだけは絶対なりたくない。
そうならない秘訣はありますか?
なぜそんな惨めな人間になったのか、参考のために教えてください。

100 :えワ:2014/07/30(水) 00:18:47.48 ID:nxW7P9GX
>>97
何がしたいのかな。
あのコピペが貼れない時点で、
君の立ち位置は知れてるんだよ。

101 :えワ:2014/07/30(水) 00:24:54.87 ID:nxW7P9GX
>>98
自分にアンカーは付けられないのかな。

102 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 00:27:37.95 ID:9ZbNxPkO
>>100
小西社長とともにピットクルーはみんな撤収かな。
スレタイをちゃんと見ないとね。
ただの「荒し」だと思われるよ。

103 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 00:28:44.06 ID:9ZbNxPkO
>>101
「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。

104 :えワ:2014/07/30(水) 00:34:24.55 ID:nxW7P9GX
「スレを見にくくすればいい」なのかな。

105 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 00:44:31.38 ID:9ZbNxPkO
>>104
「割礼君」登場。
自演かコンビ打ちかどっちだろう。

106 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 00:45:13.09 ID:sOV+p7fY
>>104が日本語として通じると思ってる時点でコミュ障なんだよな

107 :えワ:2014/07/30(水) 00:54:46.57 ID:nxW7P9GX
>>106
身分詐称で偽造の東北大学の学生証をアップするよりはマシだろう。

108 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 00:58:17.53 ID:sOV+p7fY
めっちゃ幸せそうだね、えワw
気分は最高だろ?

109 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 00:59:26.94 ID:9ZbNxPkO
>>107
特定された端末で、ID 、回線を変えたら、
ピットクルーとバレるよ。

110 :えワ:2014/07/30(水) 01:11:17.70 ID:nxW7P9GX
今日は「OEDに片思い」君は現れなかったねぇ。
明日は質問する端末が変わるかな。

111 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 01:13:15.14 ID:9ZbNxPkO
>>110
なんでIDを変えたの?

112 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 01:13:43.47 ID:sOV+p7fY
完全にコミュ障なのにたくさん構ってもらえてよかったね。
人生で一番コミュニケーションをとれた一日だったね。

113 :えワ:2014/07/30(水) 01:22:23.18 ID:nxW7P9GX
>>112
それをゼロにするのが「勝利条件」だよ。
流石にコピペだけはだめだろう。

114 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 01:45:42.00 ID:sOV+p7fY
いくら嬉しいからって興奮しすぎだよw

115 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 02:13:04.49 ID:9ZbNxPkO
>>113
このスレで英語の話が出来ないのは、「人」の内に入らないよ。
「検討外れ」君

116 :えワ:2014/07/30(水) 13:40:39.80 ID:nxW7P9GX
Fallcy(非論理的な話)の中から「ギャンブラー」の話。

コインの表裏を賭けるとして
問.9回連続で表が出て「そろそろ裏が出るだろう。」と次に「裏」に賭けるのは正しいか。

参考
・99回連続で「表」が出た時、次は。
・5回連続の時、次は。

因みに、2ちゃんに時々立つ「サイコロを振って6が出て次に〜」がこれと同じ詭弁です。

117 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 13:50:19.18 ID:9ZbNxPkO
>>116
「割礼君」登場。
自演かコンビ打ちかどっちだろう。

118 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 14:37:07.69 ID:ncAHofJj
えワのツイ垢↓

carlos kleiberthegod 2 年前
パォーン パォーン !!!-。 「ナッチャコパック」「を聴き、彼女の「オールナイト2部」を聴き、
金曜日の一時間目は「公民」でしたが、毎週、遅刻+熟睡でした。
名曲ですが、難しい曲なので、カバーがなかなかできないのでしょうか。 CDを持っていなくて、
しばらくこれを聴きます(見ます,ですね)

https://www.youtube.com/watch?v=i-ofordU7wU

尾崎亜美
1977年、3rdシングル「マイ・ピュア・レディ」が資生堂のCMに起用されヒット、一躍注目を浴びる。
また、3月から翌年2月までラジオ「オールナイトニッポン」金曜日第2部を担当している。

パックインミュージック
『パックインミュージック』(Puck In Music)は、1967年7月31日から1982年7月31日まで、
TBSラジオ(当時は東京放送が運営)をキーステーションに、JRN系列各局で放送されていた
深夜放送ラジオ番組。愛称はパック。
野沢那智と白石冬美担当(ナチチャコ コンビ)の金曜日のナチチャコ パックはリスナーからの
投書のコーナー「御題拝借」を中心に絶大な人気を博し、『もう一つの別の広場』などの書籍を出版した。


1977年に高校生だったオッサンが何やってんの?無職なの?

119 :えワ:2014/07/30(水) 17:51:24.50 ID:nxW7P9GX
>>116 つづき
「いい英文」は論理的な文章です。
「演繹法」と「帰納法」がありますが、「お約束」は難しくは有りません。
まずは「演繹法」から。

↓「99回連続で表が出た。」
↓「このコインは裏が出ない。」
「次も表」又は「裏が出ないイカサマコイン」

これが「演繹法」で「三段論法」で「強い論証」です。
それを支えているのが「99回表」というデータです。

これ以外が「帰納法」になりますが、それは次に。

120 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 18:18:16.83 ID:nlxh83JQ
質問どころじゃねえな、もはや

121 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 18:44:39.70 ID:9ZbNxPkO
>>119
F1君かな?

122 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 19:28:56.78 ID:sOV+p7fY
英文がロジカルであるか否かと演繹だ帰納だは関係ないんだよね。

123 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 19:34:16.83 ID:FZwqxCJU
オンライン英会話 三日坊主
  で検索。英語やり始める人の70%は三日坊主らしい。

124 :えワ:2014/07/30(水) 19:53:56.89 ID:nxW7P9GX
>>119 つづき
「99回表」を根拠に「次は表」は良いでしょう。
「演繹法」と「帰納法」の違いは「99回表」と「9回表」にあります。
で、ここに「仕掛け」があって、使っているコインが
「正しいコイン=出る確率が表裏50%」が指示されていません。
つまり、「イカサマコイン」の可能性もあります。
で、「9回表」は次の表裏を予想するには根拠不足になります。
「帰納法」が「弱い論証」と呼ばれる理由です。

125 :えワ:2014/07/30(水) 20:37:57.05 ID:nxW7P9GX
>>124 つづき
fallcy は必ず「演繹法の間違い」「帰納法の間違い」の指摘が必要なんで。
ただこの程度の理解でいい。
今では、200種を超えていて、中学生でも分かるのもあるし。
「こんな事を考えてるんだ」の紹介になればいいかな。

126 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 21:11:33.93 ID:9ZbNxPkO
>>125
君が馬鹿扱いされてるのに気づいてなかったな。
「検討外れ」君

127 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 21:13:55.95 ID:ncAHofJj
帰納法とか演繹法とかどうでもいいよ
こんな英文しか書けない55歳無職糖質おっさんは
このスレに必要ないから

carlos kleiberthegod さんが 2 本の動画にコメントしました 1 年前

I'm intersted in fallacy to write good scentencees in Japanese and English.
The strategy of Malcom X against the personal attack was great.
He succeeded to talk with Christian under the Creator, or the same God.
I learned to talk with anybody not "my-or-his position" but higher position.

https://www.youtube.com/user/kleiberthegod

128 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 21:17:56.08 ID:9ZbNxPkO
>>124
このスレで英語の話が出来ないのは、「人」の内に入らないよ。
「検討外れ」君

129 :えワ:2014/07/30(水) 21:29:06.65 ID:nxW7P9GX
>>125 つづき
「5枚表で次は。」
これは最近加わった項目で「hot hand (ついてる奴)」と言います。
いわゆる「ビギナーズラック」で、何の根拠も無しに当たってしまう事。

130 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 21:29:58.14 ID:9ZbNxPkO
>>129
自演かコンビ打ちか。
で、他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?

131 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 21:37:42.82 ID:ncAHofJj
fallcy
さっきからずっと綴り間違ってるぞ無職おっさん
「演繹法」と「帰納法」の説明も滅茶苦茶だし、何がしたんだか

132 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 21:38:58.03 ID:ncAHofJj
→何がしたいんだか

133 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 22:26:21.81 ID:sOV+p7fY
英語のロジックを知らないやつって安直に帰納法演繹法に飛びつくね。

134 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 22:40:22.04 ID:ZGUD//oH
ずっと間違ってたFallcyの綴りわろたww

135 :えワ:2014/07/30(水) 22:45:08.31 ID:nxW7P9GX
>>134
Fallacy だね。

136 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 22:48:01.81 ID:9ZbNxPkO
>>135
社長の小西は薄々気付いてるかもね。
聞いてごらん。

137 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 22:48:21.78 ID:vbPAJuPm
この程度の単語のスペルもしらんとは・・・・・
一回ならタイプミスと言い訳できたろうに

138 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 22:57:10.44 ID:sOV+p7fY
知ってることがよほど自慢だったんだろうね。

139 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/30(水) 23:34:29.91 ID:wuAvAzIo
俺英語は苦手だけど、この演繹法と帰納法の説明が下手くそだってことはわかる

140 :えワ:2014/07/31(木) 09:40:22.16 ID:XiQer/7w
Fallacy で個人攻撃をして「論点回避」する事を「井戸に毒を入れる Poisoning the well 」と言います。
テキサス親父が「慰安婦問題」で活動していますが、
「テキサス親父は○×だ。」に終始し、「慰安婦問題」から話題を逸らすのが、
「井戸に毒を入れる」と呼ばれる手法です。

141 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/31(木) 09:44:02.11 ID:yuB3g/we
>>140
なるほど
つまり誤回答突っ込まれる度にピットクルーだの割礼だの
話をそらしてばかりいるお前は毒そのものというわけだ

142 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/31(木) 10:21:56.29 ID:uZafuxfO
コミュ障って墓穴を掘る可能性を推測できないんだね。

143 :えワ:2014/07/31(木) 10:25:07.60 ID:XiQer/7w
論点は外してないよ。前スレ「工作員ビンゴ」だ。

ピットクルーってどういうことだ?
F1はよく見るからF1のピットクルーは
何人か名前程度なら知ってるけど、だから何?

ピットクルーはタイヤ交換やノーズ交換、給油作業やウィング調整はするけど、
そういうのは工作とは言わないはずだが。

ピットクルーは馬鹿ではできない。
マシンを隅から隅まで熟知し、厳しい訓練を受けて素早い作業のできる連中だ。
なぜ馬鹿と笑われる?
F1のピットクルーは誇れる仕事だと思うが。
で、なんでピットクルー?

俺にはあんな作業は無理だと思うぞ。
で、なんでお仲間?日本語で言えよ。
まったく意味が分からん

ピットクルーをやってるような世界中を転戦してる連中が
ここに書き込むとは到底思えないんだが。

144 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/31(木) 10:29:13.67 ID:yuB3g/we
墓穴掘ったの突っ込まれて発狂ワロタ

145 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/31(木) 10:40:27.47 ID:oZWga8mF
Have you got a key to open this door?
のgotは使役ですか?直訳だと何と訳しますか?

146 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/31(木) 10:53:15.63 ID:yuB3g/we
>>145
所有のgot
Have you got = Do you haveの認識で大体ok
訳すなら「このドアの鍵持ってる?」

147 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/31(木) 15:03:37.85 ID:Dz657BuO
まず使役ならto openにならんやろ

148 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/31(木) 15:42:32.62 ID:2Fyvki9p
>>143
このスレで英語の話が出来ないのは、「人」の内に入らないよ。
「検討外れ」君

149 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/31(木) 15:43:10.84 ID:2Fyvki9p
>>140
業務用の高いパソコン使ってんだから、
もっとましな事を書きなよ。

150 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/07/31(木) 15:51:13.46 ID:UNo3j9AR
>>147

I had my sister do the job. = I got my sister to do the job.

これは大学受験生なら誰でも知ってないといけない基本事項だぞ。

151 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/07/31(木) 15:52:34.87 ID:UNo3j9AR
>>145>>146が正解。

152 :えワ:2014/07/31(木) 15:57:05.55 ID:XiQer/7w
>>148-149
「英語も出来ない、日本語も不自由だからコピペだけしてろ」とでも言われたのかな。

使い物にならないんだよお前は。

153 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/31(木) 16:15:59.24 ID:2Fyvki9p
>>152
君が馬鹿扱いされてるのに気づいてなかったな。
「検討外れ」君

154 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/31(木) 17:14:27.69 ID:EmooR7vo
150 名前:伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu [sage] :2014/07/31(木) 15:51:13.46 ID:UNo3j9AR
>>147

I had my sister do the job. = I got my sister to do the job.

これは大学受験生なら誰でも知ってないといけない基本事項だぞ。

これはちょっと誤解を生むね。

haveとgetはイコールでは決してない。

前者はやらせた感があるがgetはmy sisterにやらせたというより手伝ってもらった感が出る。toが入ることによって緩衝材の役割を果たしてくれる。

大学受験程度ならイコールだろうか?

155 :えワ:2014/07/31(木) 18:53:33.02 ID:XiQer/7w
>>153=「OEDに片思い」
ほら、>>154に答えてやれよ、役立たず。

156 :えワ:2014/07/31(木) 21:41:50.80 ID:XiQer/7w
英語は「曖昧」な表現を嫌う。
「鍵を持ってる?」
で、誰が鍵を開けるのか。
ここまでの表現をしないとね。

愚民化政策の結果の在日朝鮮人には、何を言ってるかも理解出来ないだろうね。

157 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/07/31(木) 23:03:51.20 ID:UNo3j9AR
>>154

ざっくり言ってイコールって意味。
どんな英文も単語が変われば少なからずニュアンスは変わり、完全イコールは基本的にない。

158 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 00:06:31.40 ID:98F1/bRj
>>155
業務用の高いパソコン使ってんだから、
もっとましな事を書きなよ。

159 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 00:07:11.62 ID:ZC54AK1l
>>156
F1君かな?

160 :えワ:2014/08/01(金) 00:20:10.60 ID:4JJMntDs
Fallacy に「曖昧な表現(Vaigue words, Vaigue express )」と言うのがあって、これが日本人の英語なんだよね。
「鍵を持ってる?」で「どうして欲しいの?」
「hungry ?」=食うか?
理解出来ない人間が居るのは知ってるけど、書いておこう。

161 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 00:27:30.73 ID:NIHYpWkB
>>160
Vaigueて何ですか?

162 :えワ:2014/08/01(金) 00:30:22.48 ID:4JJMntDs
Vaigue だね

163 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 00:31:04.78 ID:ZC54AK1l
>>160
「スレを見にくくすればいい」なのかな。

164 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 00:31:25.17 ID:fVLPoPXU
>>162
社長自らネットで「団長」降ろしの工作ねぇ。
職権乱用にならないの?

165 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 00:32:26.85 ID:uyKhrRBX
vague expression

166 :えワ:2014/08/01(金) 00:34:42.37 ID:4JJMntDs
>>164
社長の小西にケツを掘られるだけの人生は楽しいの?

167 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 00:35:42.06 ID:ZC54AK1l
>>166
火病ったのはどっちだろう
どっちも相当「馬鹿」だね。
・検討外れ
・えワ

168 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 00:37:05.87 ID:jf7WGZoe
vagueもexpressionも綴り間違ってるし
どうしてこいつこんなに糞バカなんだwww

169 :えワ:2014/08/01(金) 00:38:40.18 ID:4JJMntDs
社長の小西にケツを掘られるだけの人生は楽しいの?

170 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 00:39:00.21 ID:jf7WGZoe
Vaigue express とか書くバカがいるらしいww

171 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 00:40:24.25 ID:NIHYpWkB
>>168
Vaigueにばかり目が行ってexpressに気が付かなかったwww

172 :えワ:2014/08/01(金) 00:42:31.36 ID:4JJMntDs
日本語だと威勢がいいね。

173 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 00:44:29.97 ID:jf7WGZoe
偉そうに一行目からスペル間違うバカwww

174 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 00:44:45.28 ID:uyKhrRBX
Galaxy Express 999

175 :えワ:2014/08/01(金) 00:47:38.25 ID:4JJMntDs
小西にケツを掘られるだけの人生は楽しいの?

176 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 00:49:23.14 ID:ZC54AK1l
>>169
特定された端末で、ID 、回線を変えたら、
ピットクルーとバレるよ。

177 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 00:49:53.25 ID:fVLPoPXU
>>172
ピットクルーの社長の小西さん頑張るね。

178 :えワ:2014/08/01(金) 00:49:57.93 ID:4JJMntDs
社長の小西にケツを掘られるだけの人生は楽しいの?

179 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 00:50:28.71 ID:ZC54AK1l
>>175
「EVER 君」がその最上級を目指してるのかな。

180 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 00:50:54.58 ID:ZC54AK1l
>>178
F1君かな?

181 :えワ:2014/08/01(金) 00:51:20.98 ID:4JJMntDs
社長の小西にケツを掘られるだけの人生は楽しいの?

182 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 00:51:34.42 ID:ZC54AK1l
>>181
社長自らネットで「団長」降ろしの工作ねぇ。
職権乱用にならないの?

183 :えワ:2014/08/01(金) 00:58:12.66 ID:4JJMntDs
>>182
日本国籍が欲しい?

184 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 01:00:41.49 ID:NIHYpWkB
>>172
お前も大概に日本語ばかりな訳だが

Fallacy で個人攻撃をして「論点回避」する事を「井戸に毒を入れる Poisoning the well 」と言います。
テキサス親父が「慰安婦問題」で活動していますが、
「テキサス親父は○×だ。」に終始し、「慰安婦問題」から話題を逸らすのが、
「井戸に毒を入れる」と呼ばれる手法です。

突っ込まれたら個人攻撃ばかりのえワさんwww

185 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 01:02:32.00 ID:ajsBIu0S
>Fallcy, Vaigue express

>これが日本人の英語なんだよね。

なるほど、これがEngrishか

186 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 01:03:43.06 ID:jf7WGZoe
>>184
わろたwww
井戸に毒入れてるのこの糞バカコテじゃんwww

187 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 01:08:08.62 ID:ZC54AK1l
>>183
その書き込みはピットクルーの社長小西が、
君に金を払って書かせてるの?

188 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 01:08:47.27 ID:wqPUECX8
>>157
だね。区別する必要いはない。>>154みたいに細かいことはスレ違いだし
そもそも>>154の言っていることも間違ってるし。

189 :えワ:2014/08/01(金) 01:12:15.31 ID:4JJMntDs
このスレも2年位はかかるのかな。
まぁ、ボチボチ行こうか。

190 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 01:19:07.91 ID:ZC54AK1l
>>189
ピットクルーの社長小西いらっしゃい。
まだやるの?
貼って欲しいのかな。

191 :えワ:2014/08/01(金) 01:21:26.87 ID:4JJMntDs
スペルミスには威勢が良いけど、
英語の話はダメだよね。
まぁ、お手並みを拝見しよう。

192 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 01:22:46.96 ID:NIHYpWkB
>>189
しれっと何も無かったことにしようとするなよ
お前のせいで1日に100レスも潰されたら10日持たんわ

193 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 01:23:45.68 ID:ZC54AK1l
>>191
「あぼ〜ん」だ。

194 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 01:24:16.00 ID:jf7WGZoe
日本人なら間違えたら謝罪するんだけどな…

195 :えワ:2014/08/01(金) 01:28:25.87 ID:4JJMntDs
日本語だと威勢がいいね。

196 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 01:32:15.92 ID:ZC54AK1l
>>195
ever が否定文を示唆すると言った以上、引っ込みはつかないね。
さぁ、頑張れ。

197 :えワ:2014/08/01(金) 01:34:49.51 ID:4JJMntDs
>>196
社長の小西にケツを掘られるだけの人生は楽しいの?

198 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 01:36:36.31 ID:NIHYpWkB
>>195
お前の英語に突っ込まれると話逸らしてばかりのくせに
なら以下に答えてね

Anywhere = 否定文という根拠
「We at 企業名/団体名」を間違った英語とする根拠
On my wayにtoは付けないという根拠

199 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 01:39:40.21 ID:NIHYpWkB
Fallacy で個人攻撃をして「論点回避」する事を「井戸に毒を入れる Poisoning the well 」と言います。
テキサス親父が「慰安婦問題」で活動していますが、
「テキサス親父は○×だ。」に終始し、「慰安婦問題」から話題を逸らすのが、
「井戸に毒を入れる」と呼ばれる手法です。

突っ込まれると話題逸らしてばかりのえワは英語板の毒そのものでしかない

200 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 01:41:00.71 ID:ZC54AK1l
>>197
日付が変わって書き込んでるのは、
「君と私だけ」だと思うけど、でどうかな。

201 :えワ:2014/08/01(金) 01:42:15.16 ID:4JJMntDs
>>198
まぁ、2年はかかるかな。
で、それまでピックルに居るの?

202 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 01:52:57.10 ID:NIHYpWkB
>>201
また話題逸らしですね
ピックルとか知らないから
早く>>198に答えてね

203 :えワ:2014/08/01(金) 02:06:30.06 ID:4JJMntDs
everは否定文を示唆しない。
同格の , を使いatはここに入らない。
「話者の共通の認識があれば」と書いてる。

さぁ、馬鹿なり頑張れ、朝鮮人。

204 :えワ:2014/08/01(金) 02:16:50.80 ID:4JJMntDs
>>202
社長の小西にケツを掘られるだけの人生は楽しいの?

205 :えワ:2014/08/01(金) 02:26:49.00 ID:4JJMntDs
>>202
これはマジな質問なんだけど、
「ピットクルー」と「ピックル」が同じものだと分からない?

206 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 03:22:05.28 ID:nKzJAtTi
You're a boner biting bastard, Uncle Fuckaってどう言う意味ですか
教えてください

207 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 03:22:58.47 ID:tuCA0FZC
>>205
「あぼ〜ん」だ。

208 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 04:28:59.24 ID:ZC54AK1l
>>204
マジレスしてから気付いた。
ピットクルーの社長の小西さんいらっしゃい。

209 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 04:29:34.86 ID:ZC54AK1l
>>203
身分詐称で偽造の東北大学の学生証をアップするよりはマシだろう。

210 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 07:29:57.92 ID:NIHYpWkB
>>203
ever = 否定文と言ったやつば別の人間だから
俺はever = 否定文だとは思わないとしか言いようがないな
それと anywhere = 否定文という主張は全然関係ない話でしょ

atはここに入らないって、入ってるじゃないか
英語板圏の相当数の企業が使う定型文じゃないか
カンマは任意で省けるんだからカンマが無いと理解できないのは単純に知識不足
いずれにせよ「We ていう名前じゃないかな」という回答はありえない

話者の共通の認識があっても目的地に名詞が来る場合toは必要
On my way homeのようなtoが付かないパターンもあるが
これはhomeが名詞ではなく副詞扱いだから

反論よろしくね^^

211 :えワ:2014/08/01(金) 07:41:09.72 ID:4JJMntDs
>>210
社長の小西にケツを掘られるだけの人生は楽しいの?

212 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 08:07:08.75 ID:6OeiP7Xd
>>211
ピットクルーだの小西社長だの知らないから
結局個人攻撃の話題逸らしに逃げるの?

213 :えワ:2014/08/01(金) 10:28:07.04 ID:4JJMntDs
>>212
まぁ、お手並み拝見だ。

214 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 10:28:21.39 ID:S45STV8q
ピットクルーとかピックルとか、そんな特定の小さな個人の関係者がこんな2ちゃんの
端っこの英語板の更に小さな中高生スレに来てると本気で信じてるんだろうか。
糖質って怖い病気だな。

215 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 12:04:53.21 ID:6OeiP7Xd
>>213
まだ逃げるの?
お手並みも糞も既に反論されてるじゃん

216 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 13:46:56.06 ID:fVLPoPXU
>>213
F1君かな?

217 :えワ:2014/08/01(金) 15:44:46.79 ID:4JJMntDs
>>206
まず、君の訳は。

>>214
「このスレに工作員は居ない(キリッ」か。
君は、単発全部、誰が書き込んでるか分かるんだね。

218 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 16:54:00.85 ID:S45STV8q
>>206
グチャグチャのふざけた文だし18禁だけどいいかい?
あんたはおっ立てたチンポにむしゃぶりつくヤリマンだ、マンカス女

219 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 17:06:01.47 ID:S45STV8q
全体を見てないから何とも言えないが、場合によっては
あんたはおっ立てたチンポにむしゃぶりつくチンカス野郎だ、このオカマ野郎
かもしれない。
かなり低俗な文章だと思われるので、正確に読み取る必要も無さそうだが。

220 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 19:56:40.85 ID:jf7WGZoe
スラング調べたらおもしろいな

boner 大失敗(勃起したペニス)
biting 最低である
bastard 親が結婚せずに生まれてきた子供→ろくでなし野郎
Uncle Fucka 叔父とやる基地外

これを纏めると、ここの糖質コテって意味だな

221 :えワ:2014/08/01(金) 20:14:25.95 ID:4JJMntDs
普通は言うにしても
(You are )Uncle Fucka !
朝鮮人の英語だろうね、品が無い。

222 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 20:17:41.63 ID:8kI/dX2S
映画見てると
bastardはよく聞くな

223 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 20:21:18.24 ID:S45STV8q
また朝鮮人認定してる馬鹿コテがいるね。
彼らの英語レベルは低いから、こんな俗語なんて使いこなせないのに。

224 :えワ:2014/08/01(金) 20:55:42.11 ID:4JJMntDs
>>223
「えワのコピペは止めろ。」と言われたかな。

225 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 20:59:01.52 ID:S45STV8q
俺がいつコピペした?やっぱり糖質って本当に怖い病気だね。
知れば知るほど怖い。なりたくないわー、こんな風には。

226 :えワ:2014/08/01(金) 21:07:35.06 ID:4JJMntDs
>>225
君が自白しているんだよ。

227 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 21:12:58.63 ID:S45STV8q
こりゃ本物の糖質だな。すべて思い込みでしか生きていられないって悲しいね。

228 :えワ:2014/08/01(金) 21:21:28.89 ID:4JJMntDs
>>222
buster と区別出来てる?

love child は知ってる?

229 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/01(金) 21:25:27.94 ID:T8635bMa
The population of Italy is about () that of Japan.
この()には以下のどれが入るのでしょうか。

1.half as large as
2. half less than
3. as half as
4. half larger than
よければなぜそれが入るのかも教えてください。

230 :えワ:2014/08/01(金) 21:29:19.02 ID:4JJMntDs
>>229
まず、君はどう思うか書きなよ。

231 :えワ:2014/08/01(金) 21:40:51.00 ID:4JJMntDs
>>229
辞書で half を調べよう。


さて、「OEDに片思い」が来るのかな、解説を書き写しに。

232 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 01:42:20.68 ID:KR91Kj/u
>>228ってどんだけ馬鹿なん?You bastard!とか頻繁に出てくんじゃん。
等質な上に英語も全然知らないのなw
busterとか罵倒で使わないよw

233 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 01:45:02.60 ID:KR91Kj/u
>>229
正解は1.
倍数表現の一つ
AはBの2倍〜だ A is twice as 〜 as B
AはBの3倍〜だ A is three tmes as 〜 as B
AはBの半分〜だ A is half as 〜 as B

234 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 01:49:26.65 ID:KR91Kj/u
>>228
サービスだ
http://www.slangeigo.com/archives/20599938.html

235 :えワ:2014/08/02(土) 01:54:03.74 ID:ki6QILeL
>>233
>>229=質問者と同じ端末、回線違いとバレてるのが悲しいね。

236 :えワ:2014/08/02(土) 02:23:55.80 ID:ki6QILeL
>>233
なぜ、他はダメか、解答には書いていないみたいだね。

237 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 02:25:31.95 ID:jGisSTiI
>>235
ナニイッテンノおまえ

238 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 02:26:13.10 ID:jGisSTiI
>>233
ありがとう!

239 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 02:28:05.44 ID:KR91Kj/u
えワ、馬鹿な上に糖質だなんて、生きてて辛くない?

240 :えワ:2014/08/02(土) 02:29:59.61 ID:ki6QILeL
>>237
今は丁寧に「自演」と指摘しておこうか。

241 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 02:32:07.04 ID:KR91Kj/u
指摘ではなく勝手な妄想認定なw
端末を特定できる手段があるなら言ってみなw
絶対に間違いなく違う端末だと分かるから。
その手段は妄想だからどうせ言えないんだろ?惨めなやつw

242 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 02:36:21.95 ID:KR91Kj/u
さあ、えワ、お手並み拝見といこうか。
端末を特定する手段を言ってごらんw

243 :えワ:2014/08/02(土) 02:36:48.99 ID:ki6QILeL
>>241
「天と地の間には、君の知らない事がまだまだ有るのだよ」
「OEDに片思い」君

244 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 02:40:13.65 ID:KR91Kj/u
やっぱり言えないんだねw言えない以上お前の妄想だと証明されてしまうぞw
それに、OEDに片思いの馬鹿は老人だから今頃もう寝てるっつうのw
なんせ5時には起きる老人だからなw

245 :えワ:2014/08/02(土) 02:59:14.79 ID:ki6QILeL
>>244>>220
同じ端末、同じ回線でどうかな。

別に、住人は良いんだよ。君が気付けばね。
分かるはずの無い
「端末が分かる人間が居る」事にね。

246 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 03:12:05.71 ID:KR91Kj/u
またまた認定失敗w
お前が端末の妄想に耽ってることだけは分かったよw
俺はつまんないコピペはしないよw

247 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 03:32:57.63 ID:KR91Kj/u
大した人数もいないこのスレで度のレスが同じ人物かなんてそうむずかしいことじゃない。
それなのにまったく当てられないのはやはり糖質だから。
こんなに当てられないのは糖質のえワだけ。かわいそうな病気だね。
人の個性も判別できなくて全然違う個性が同一人物に見えるなんてホントかわいそう。
俺なら生きていられない。

248 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 04:41:37.18 ID:HVHftonl
>>245
他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しいの?
・「100時間を超える残業をため込む、貯える」ということ。
・検討外れ
・「えワ」って朝鮮語?

249 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 07:19:17.44 ID:Pe6sI+g4
えワは先祖が朝鮮半島から来た人なんだろうなあと思う。
で、近年日本国籍を取ってうれしくてしかたがないと。

250 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 09:07:34.66 ID:KR91Kj/u
こんだけ恥をさらしながらよくノコノコと来れるよね。
俺なら恥ずかしくて生きるのさえ嫌になりそう。
自分がえワみたいじゃんくて本当によかったと思う。

251 :えワ:2014/08/02(土) 09:47:21.25 ID:ki6QILeL
>>250
句点が無いね。
他人から「日本語が変だ。」って言われない?

252 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 10:29:01.51 ID:/CwgErth
Fallacyで個人攻撃をして「論点回避」する事を「井戸に毒を入れる Poisoning the well 」と言います。
テキサス親父が「慰安婦問題」で活動していますが、
「テキサス親父は○×だ。」に終始し、「慰安婦問題」から話題を逸らすのが、
「井戸に毒を入れる」と呼ばれる手法です。

253 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 10:55:33.07 ID:nIZhJ6II
>>251
他人から「馬鹿」だと笑われる仕事は楽しい?

254 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 12:24:57.11 ID:jGisSTiI
>>240
だからナニイッテンノおまえwwwwwwwww

255 :えワ:2014/08/02(土) 13:08:19.30 ID:ki6QILeL
>>254
泣いてるの?
相当悔しかったのかな。
コピペを止めれば「役立たず」を認める事になるからね。

256 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 13:30:31.94 ID:jGisSTiI
>>255
だからナニイッテンノおまえ

257 :えワ:2014/08/02(土) 13:37:09.19 ID:ki6QILeL
>>256
自分で質問をして、英語が分かる振りをして
解答を書き写すような「自演」は止めなよ。

258 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 13:49:09.09 ID:ncZOMJHY
自分が書いた答えが間違いまくりで馬鹿にされたのが悔しくて
他の回答者が自演で問題集を書き写してると妄想してるのか
キチガイ必死だな

259 :えワ:2014/08/02(土) 13:49:38.69 ID:ki6QILeL
>>256
因みに、>>67 「検討外れ」と書きこんだ端末、回線だね。

260 :えワ:2014/08/02(土) 13:56:26.28 ID:ki6QILeL
>>258
禿北京いらっしゃい。

261 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 13:58:36.55 ID:ncZOMJHY
そんな奴知らないよ、精神異常者

262 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 14:11:49.75 ID:xjZb42c2
Who speaks English the best in your school?
Yumi dose.

上の疑問文でdoやdoseがないのが変な感じがするのですが
主語がだれだか分からないからないんですか?
今までの疑問文はbe動詞かDoが前にあったからなんでないのかよくわかりません;

263 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 14:16:53.47 ID:bjftcVSG
>>262
たぶん
Do you knowの省略
Do you know who speaks English the best in your school?
前にDo you knowとかの疑問文があると、後に疑問詞つきのものがあっても、
それは肯定文の語順になるはず。
わたしのうろ覚えの文法ですまぬが

264 :えワ:2014/08/02(土) 14:21:47.87 ID:ki6QILeL
>>262
まず、辞書で who を調べよう。

265 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 14:45:15.45 ID:kAs/cMEw
>>259
>>67書いたの俺だよ
全くの別人、別端末、別回線

266 :えワ:2014/08/02(土) 15:08:52.31 ID:ki6QILeL
>>265
ちゃんとレスの流れ見なよ。
まぁ、「検討外れ」君いらっしゃい。
「俺は、馬鹿だ!」って胸を張られてもねぇ。

267 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 16:22:12.88 ID:zCXZ6xNO
A major concern among archaeologists today is the preservation of archaeological sites, ___ are threatened by development.

a, of which many
b, many of them
c, which many
d, many of which

これCなんですかね?

268 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 16:55:53.61 ID:9HQBi5gb


269 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 16:58:42.12 ID:kAs/cMEw
>>266
流れも糞もねぇだろw
基地外が誰彼構わず認定して回ってるだけなんだから
「俺は、基地外だ!」と胸を張られてもね

270 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 17:00:50.36 ID:zCXZ6xNO
>>268
ですよねー

271 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 17:12:16.92 ID:9HQBi5gb
>>262
疑問詞が主語の疑問文は平叙文と同じ語順
例えば
What happened? 「何があった?」 what (主語S)+ happened (動詞V)
What's in your pocket? 「ポケットに何が入ってんの?」 what (S) +is(V) +in your pocket (M)?

272 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 17:27:22.35 ID:9HQBi5gb
>>262
疑問詞 who が主語
Who speaks English (the) best in your school?
「あなたの学校で誰が一番上手に英語を話しますか」
Who (S) speaks (V) English (O) best (M) in your school (M)?

273 :えワ:2014/08/02(土) 18:52:51.43 ID:ki6QILeL
>>267
which と of which で意味が変わる。
その設問では答えは出せないと思う。

274 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 18:57:09.50 ID:9HQBi5gb
>>262
when (いつ) where (どこ) who (だれ)what (なに) how(どのように)を疑問詞と呼ぶ
疑問詞を使った疑問文は疑問詞が文頭に来る。

I(S) like(V) cats (O)
1 yes no 疑問文 あなたは猫が好きですか? Do you like cats?
2 O を 疑問詞 あなたは何が好きですか? What do you like?
3 Sを疑問詞 誰が猫をすきですか? Who likes cats?

275 :えワ:2014/08/02(土) 19:12:23.50 ID:ki6QILeL
>>274
だからさ、参考書を書き写すのは止めなよ。

276 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 19:14:40.44 ID:V1NC14xW
ここって翻訳家以外にも上手に説明してくれる人いるんだな

277 :えワ:2014/08/02(土) 19:20:08.84 ID:ki6QILeL
>>274>>276
IDを変えただけて同じ端末だ。
あっ!試したの?

278 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 19:30:31.40 ID:OTxgl72B
>>277
「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。

279 :えワ:2014/08/02(土) 19:35:22.48 ID:ki6QILeL
>>278= 役立たず君。
ピックルの社長小西に「それだけやってろ」と言われたのかな。

280 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 19:35:45.47 ID:V1NC14xW
>>277
お前なんかの病気?

281 :えワ:2014/08/02(土) 19:42:29.40 ID:ki6QILeL
東亜板に「禿北京」というキャラの工作員が居てね。
「鏡式論破法」を売りにしてる。
ただ、単純に相手の言った事を繰り返すだけなんだけどね。
まぁ、豆で。

282 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 19:47:05.15 ID:uQ97HIUc
>>279
マジレスしてから気付いた。
ピットクルーの社長の小西さんいらっしゃい。

283 :えワ:2014/08/02(土) 19:57:51.60 ID:ki6QILeL
>>282
それはピックルの社長の小西が、君にやらせてるの?

284 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 20:58:39.58 ID:uQ97HIUc
>>283
「We 君」いらっしゃい。

285 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 20:59:00.30 ID:ncZOMJHY
>>267
DだけどたまにAのような語順の文もみかける

>>272
Cだとおかしいだろ threaten が目的語を2つとるなら threaten O1 with O2
にならないといけない

286 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 21:01:45.37 ID:ncZOMJHY
下は>>273へのレスだった

287 :えワ:2014/08/02(土) 21:11:58.27 ID:ki6QILeL
>>285
関係代名詞の使い方を指示する条件が無ければ、この設問は解けないと思う。

288 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 21:15:00.43 ID:uQ97HIUc
>>287
「割礼君」登場。
自演かコンビ打ちかどっちだろう。

289 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 21:22:01.40 ID:ncZOMJHY
>>287
目的格はありえないから普通に考えてDしかない

290 :えワ:2014/08/02(土) 21:28:29.02 ID:ki6QILeL
>>289
解答を書き写しただけだったか。
聞くだけ野暮だったね。

291 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 22:47:06.61 ID:ncZOMJHY
>>290
何でそういう妄想に逃げるんだ?気持ち悪いジジイだな
二通りの答えがあると言い張したのはお前なんだから
できるというなら具体的に説明すりゃいいじゃん

292 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 22:49:56.37 ID:ncZOMJHY
言い張した→言い出した

また変な妄想しはじめるから訂正しとくわ

293 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 22:50:20.53 ID:j5YOQ67B
相手にしてる人は話し合いが出来ると思ってるのかな?

294 :えワ:2014/08/02(土) 23:02:28.41 ID:ki6QILeL
題意は of which を求めてる。
ただ、この英文はそれを求めていない。
他の条件があるんだよ、書いてないけどね。

295 :えワ:2014/08/02(土) 23:15:28.78 ID:ki6QILeL
問題集から問題を出して、
英語が分かる振りをして、解答を書き写して、
参考書の解説を書き写して、
「それで何とかなる 」と思うのは止めなよ。

296 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 23:30:52.45 ID:ncZOMJHY
>>294
だから他の条件って何だよ
ほんと中身ないなお前の書き込み
例文一つ挙げられないのか

297 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 23:31:51.80 ID:j5YOQ67B
そうか同一人物か(白目)

298 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 23:37:33.96 ID:ncZOMJHY
すまん
荒らすつもりはないがこいつの英語能力がどれ位か知りたいだけ

299 :えワ:2014/08/02(土) 23:41:17.52 ID:ki6QILeL
>>296
この英文は which で意味が通ってしまう。
それを排除する条件が要るんだよ。

300 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 23:52:12.95 ID:ncZOMJHY
>>299
意味わからん
4択にwhichがない時点ですでに排除されてるだろ

301 :えワ:2014/08/02(土) 23:56:35.02 ID:ki6QILeL
>>300
朝鮮人英語の文法を拝聴しようか。

302 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/02(土) 23:58:51.97 ID:xjZb42c2
遅くなっちゃったけどたくさん返信ありがとうございます
分かりやすかったです!

303 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 00:38:39.55 ID:BkKfziFK
>>301
4択でwhich単体の答えがないから
whichにmany ofがついてるDを選択してるだけだろ
whichを排除とか何の話だ?

304 :えワ:2014/08/03(日) 00:46:52.65 ID:iykEXFUS
>>303
それで?

305 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 00:54:23.11 ID:gXSfb0hX
>>304
「あぼ〜ん」だ。

306 :えワ:2014/08/03(日) 01:15:14.36 ID:iykEXFUS
>>305
ピックルの社長小西の指示かな。
小西は人間を「人」と思っていないね。
君は小西の後ろから、足を払う気がある?

307 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 01:15:53.49 ID:gXSfb0hX
>>306
社長の小西は薄々気付いてるかもね。
聞いてごらん。

308 :えワ:2014/08/03(日) 01:24:58.39 ID:iykEXFUS
>>307
朝鮮人はつくづく馬鹿だと思う。

309 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 01:27:17.62 ID:BkKfziFK
>>304
>which と of which で意味が変わる。
>その設問では答えは出せないと思う。

>この英文は which で意味が通ってしまう。
>それを排除する条件が要るんだよ。

結局お前は何が言いたかったんだ?
基本的な文法も知らないなら黙っとけアホジジイ

310 :えワ:2014/08/03(日) 01:28:29.89 ID:iykEXFUS
>>309
君を見てると、朝鮮人はつくづく馬鹿だと思う。

311 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 03:02:42.14 ID:H6kWvW7C
>>309
なんでこれを書こうと思ったんだろうなww

312 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 03:03:39.44 ID:H6kWvW7C
ガチでボケてるからすごいよなww

313 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 08:21:12.14 ID:dsSTggEG
>>310
ever が否定文を示唆すると言った以上、引っ込みはつかないね。
さぁ、頑張れ。

314 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 11:46:22.86 ID:CvObS6nu
えわはいつ朝鮮に帰るの?

315 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 11:47:55.50 ID:Ue9tEGJg
中一です。
観光地で外人さんがグループ写真をとっている時、写真をとる担当の人が
グループに入れないのでかわいそうだと思います。
それで、「僕が代わりに写真をとりましょうか?」と言うのはなんといったら
よいでしょうか?
できるだけ、やさしくて、相手の方にも好感を持っていただけるような言い方を
教えてください。

316 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 11:51:38.70 ID:CvObS6nu
Shall I do it for you?

317 :えワ:2014/08/03(日) 12:12:20.65 ID:iykEXFUS
>>315
What can I do for you ?

いつでも、どこでも、どんな状況でも使える便利な表現。

318 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 12:19:16.45 ID:CvObS6nu
おいおいw

319 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 12:44:26.31 ID:MP/vLmxt
>>317
業務用の高いパソコン使ってんだから、
もっとましな事を書きなよ。

320 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 13:14:54.65 ID:7OCH+vCf
みんないい年してても子供だね
結局、大人って思考は変わんなくて、単に表に出すか出さないかの違い
2chでは本性あらわにみんな子供

321 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 13:32:06.37 ID:glREPQhz
>>259
おまえモナニイッテンノ

322 :えワ:2014/08/03(日) 14:30:22.81 ID:iykEXFUS
>>319 320 321
IDは違うけど同じ端末だね。
因みに、「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。

323 :えワ:2014/08/03(日) 16:17:04.86 ID:iykEXFUS
>>315
I'm available for you.
これも、いつでも、どこでも、どんな状況でも使える表現。

324 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 16:59:53.73 ID:UTWiCdBI
すみません、質問です
In the end , it proved fa more difficult than ( ) could have imagined.
という文にて()に入る語を選べという問題で、
anyone everybody nobody someone の4択なのですが、正解はanyoneだそうです。
それはいいのですが、これはeverybodyでも大丈夫に思えるのですが、なぜ駄目なのでしょうか?
どなたかお願いします。

325 :えワ:2014/08/03(日) 17:08:16.30 ID:iykEXFUS
>>324
「OEDに片思い」ご苦労さん。
さぁ、解答を書き写して。

326 :えワ:2014/08/03(日) 17:27:50.76 ID:iykEXFUS
どうした?
誰も答えられない質問したんだ。
責任とって答えろよ。

327 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 17:43:31.61 ID:n/59HxcF
>>324
everyだと、すべての一人一人に着目するから合わない。
一番難しいと想像してる人の思ってるのより難しいという理屈だから、
どんな〜でもという発想のanyになる。

328 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 17:45:56.89 ID:n/59HxcF
>>325
OED片思いじいさんはお前がいるから来にくいんだろう、
明らかに来てない。あの老人のレスは独特だからすぐ分かる。
お前は区別できないみたいだけど。

329 :えワ:2014/08/03(日) 17:48:08.53 ID:iykEXFUS
>>327
君は fa が理解できるんだね。

330 :えワ:2014/08/03(日) 18:01:10.32 ID:iykEXFUS
>>328
「偽造の東北大学の学生証」が質問し、
回線を変えて、解答する。
中の人は同じだから fa に疑問を持たないんだね。

331 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 18:01:59.52 ID:UTWiCdBI
>>327
あああなるほど。確かeveryだと一人ひとりに着目すると学びました。
その考えだとeveryoneはニュアンスがおかしくなりますね。
すっきりしました。ありがとうございました!
あとすみません、faはfarでした。

332 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 18:03:26.45 ID:H6kWvW7C
>>324
ほかのスレでちゃんと答えてくれる人いるから
そっちで聞いたほうがいいよ
こっちは荒らされて嘘と間違しかないから

333 :えワ:2014/08/03(日) 18:05:16.65 ID:iykEXFUS
>>328
>>331
同じ端末、回線だね。

334 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 18:16:29.28 ID:n/59HxcF
>>329
お前はちょっとした誤字脱字で理解できなく頭悪いんだね。あたまわるい

335 :えワ:2014/08/03(日) 18:19:03.92 ID:iykEXFUS
>>334
端末が「偽造の東北大学の学生証」と断定出来たんで、蹴飛ばしただけだよ。

336 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 18:20:22.72 ID:n/59HxcF
東北大学みたいなつまんない大学には行ってないからw

337 :えワ:2014/08/03(日) 18:23:10.79 ID:iykEXFUS
>>336
ラーメン大学?

338 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 18:24:04.39 ID:H6kWvW7C
この糖質は英語間違いまくるし、大学コンプレックスすごいし
嫉妬がすごい

339 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 18:25:01.55 ID:n/59HxcF
嫉妬してる暇があるなら就活すりゃいいのにね。

340 :えワ:2014/08/03(日) 18:33:48.17 ID:iykEXFUS
君が「端末が特定されてる」と気付くまでは、
次のカードは切れないからね。

341 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 18:38:13.20 ID:n/59HxcF
こりゃ惨めだ。

342 :えワ:2014/08/03(日) 18:44:37.04 ID:iykEXFUS
>>341
君の通った「面白い大学」では、
>>334 みたいな日本語が普通なの?

343 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 18:48:52.73 ID:n/59HxcF
あれはブラウザがバグってるだけだ。
理解できなくなるほど頭悪いんだね。と打ったらああなったわけだ。
たまにカーソルが勝手に移動して元の場所には
変換前の仮名が残り、変換結果が他所に出る。
でも、お前の頭よりは正常かもなw

344 :えワ:2014/08/03(日) 18:54:00.31 ID:iykEXFUS
>>343
「端末が特定されてる」と思えば少しは変わるだろう。
それまでは、こんなだ。

345 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 18:56:45.04 ID:H6kWvW7C
端末好きならスレたててそこにいればいいのに
こいつスレタイ読めないのかよ

346 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 18:59:21.80 ID:n/59HxcF
読めないよ、馬鹿だから。

347 :えワ:2014/08/03(日) 18:59:31.72 ID:iykEXFUS
>>345
それは中高生の英語の質問?

348 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 19:01:38.39 ID:n/59HxcF
>>344
この数日内にこの端末から別回線で書き込んだレスがいくつかあるんだか、特定できるかい?
正確にすべて言い当てられたら信じてやるよ。

349 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 19:03:16.33 ID:H6kWvW7C
専門が端末なら別スレ立てればいいのに

350 :えワ:2014/08/03(日) 19:06:07.61 ID:iykEXFUS
>>348
あ〜ぁ、罰ゲームは大丈夫?

351 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 19:07:51.54 ID:n/59HxcF
>>350
何なりとw

352 :えワ:2014/08/03(日) 19:27:38.67 ID:iykEXFUS
>>348
え〜っ!ピックルって2ちゃんでそんな事してたんだ。
しかも、このスレで。

まぁ、言質がとれたからいいや。

353 :えワ:2014/08/03(日) 19:37:54.03 ID:iykEXFUS
>>348
君は「あぼ〜ん」君だ。
済まん、人の数に入ってない。

354 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 20:33:26.44 ID:g4OWAeJw
Fallacyで個人攻撃をして「論点回避」する事を「井戸に毒を入れる Poisoning the well 」と言います。
テキサス親父が「慰安婦問題」で活動していますが、
「テキサス親父は○×だ。」に終始し、「慰安婦問題」から話題を逸らすのが、
「井戸に毒を入れる」と呼ばれる手法です。

355 :えワ:2014/08/03(日) 20:41:16.78 ID:iykEXFUS
354 =売り忍者 = 禿北京 = けなっしー

君にそんな「人間のクズのような仕事」をさせる「ピックルの社長の小西」をクビにしたい?

356 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/03(日) 21:23:58.99 ID:W9dFPoYa
「禿北京」・・・俺がこれまでみたハンドルで一番秀逸だわw

357 :えワ:2014/08/03(日) 21:31:16.23 ID:iykEXFUS
>>356
「けなっしー」に昇進したよ。
情弱?

358 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/03(日) 21:37:02.73 ID:W9dFPoYa
>>315に対する

>>317 >>323 の回答はひどいw

>>315も、旅行者が治安の悪い国から来た人なら「俺のカメラを盗む気だな」と警戒されるよ。
だから、やめといたほうがいい。

でも、どうしても言いたいなら、Shall I take a picture in your place?を使うと良い。

359 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/03(日) 21:37:40.77 ID:W9dFPoYa
>>357

なんでそんな秀逸なハンドルを捨てたんだもったいないw

360 :えワ:2014/08/03(日) 21:41:20.26 ID:iykEXFUS
>>359
付けてもらったんだ。
使えよ。

361 :えワ:2014/08/03(日) 21:54:09.61 ID:iykEXFUS
>>358
他人の物を平気で盗む朝鮮人らしい発想だね。
あっ!そうやってパクってたの?

362 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 22:35:50.74 ID:C4ShS6y7
相変わらずギークも馬鹿だな

363 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 22:37:33.83 ID:C4ShS6y7
>>361
結局俺のこの端末別回線レスは判別できないんだな。
妄想がばれたね。

364 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 22:39:18.15 ID:C4ShS6y7
なるほど、えワはピットクルーに採用してもらえなくて恨んでるわけかw

365 :えワ:2014/08/03(日) 22:40:55.81 ID:iykEXFUS
>>362
「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。

>>363
回線を変えたね。
>>364
回線を変えたね。

試してる?

366 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 22:45:40.29 ID:C4ShS6y7
回線変えたらID 変わるだろ。脳みそ無いのか?

367 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/03(日) 22:47:53.01 ID:W9dFPoYa
>>361

先祖が朝鮮なのは君じゃないか。日本人を必死におとしめて復讐するのやめてくれないかな。

で、「えワだったらカメラ持って逃げるだろうな」とかんがえたもんでw

俺は優しく撮影してあげるよ。

368 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 22:50:23.95 ID:ntFcQv1p
ID:iykEXFUS
こいつはキチガイ認定

369 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/03(日) 22:52:32.90 ID:W9dFPoYa
なんでこのスレに「えワ」が住み着いてんでだよw

英語力ないんだから、朝鮮板に帰ってくれ。

370 :えワ:2014/08/03(日) 22:57:14.06 ID:iykEXFUS
>>368
君に、そんな「ゴミのような仕事」をさせてるピックルの社長小西をクビにしたい?

371 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 22:59:31.58 ID:ntFcQv1p
妄想がキチガイレベル
確実にこいつはドラッグやっている
IP開示申請しておこう

372 :えワ:2014/08/03(日) 23:07:53.38 ID:iykEXFUS
>>370
句読点がないね。

373 :えワ:2014/08/03(日) 23:10:05.10 ID:iykEXFUS
>>370
君にそんな「人間のクズのような仕事」をさせる「ピックルの社長の小西」をクビにしたい?

374 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 23:22:15.53 ID:BkKfziFK
そんなことどうでもいいから>>273

which と of which で意味が変わる

の説明を早くしてくださいよ、えワさん

375 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 23:27:49.28 ID:BkKfziFK
>>323
セックスしない?の意味にとられるので
知らない相手にこんな表現はしないほうが無難

376 :えワ:2014/08/03(日) 23:28:25.16 ID:iykEXFUS
>>374
設問が不適切。
で、君にそんな「人間のゴミのような仕事」をさせる「ピックルの社長の小西」をクビにしたい?

377 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 23:32:28.49 ID:g4OWAeJw
>>370
>>372

378 :えワ:2014/08/03(日) 23:33:03.66 ID:iykEXFUS
>>375
前スレの available の流れだよ。

君にそんな「人間のクソのような仕事」をさせる「ピックルの社長の小西」をクビにしたい?

379 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 23:33:57.68 ID:H6kWvW7C
質問者にfuck meを教える糞コテwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
写真どころじゃねーwwwwwwwww

380 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 23:36:25.04 ID:BkKfziFK
>>376
どの辺が?
不適切ってことは4択のうち2つ以上が当てはまるって事だよな?
何番と何番?

381 :えワ:2014/08/03(日) 23:37:04.30 ID:iykEXFUS
>>379
火病った?
で、君にそんな「人間のカスのような仕事」をさせる「ピックルの社長の小西」をクビにしたい?

382 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 23:40:28.93 ID:H6kWvW7C
>>381
お前は早く開示されて訴えられろwwwwwwww

383 :えワ:2014/08/03(日) 23:44:14.49 ID:iykEXFUS
>>382
ピックルの情報漏洩の時に、クビになったのは君?

384 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 23:46:58.87 ID:H6kWvW7C
>>383
特定の個人を中傷とかさすがですねwwww

385 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 23:51:45.74 ID:BkKfziFK
やはり>>380には答えられないのか
英語できないなら消えればいいのに

386 :えワ:2014/08/03(日) 23:55:30.44 ID:iykEXFUS
>>383
なんか、アンカがズレてるね。
まぁ、売られた喧嘩は買うんだよ。

>>384
君には何が問題なのかも理解出来ないのが悲しいね。

で、君らにそんな「クズのような仕事」をさせる「ピックルの社長の小西」をクビにしたい?

387 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/03(日) 23:55:41.11 ID:ntFcQv1p
桜井恵三、クソ固定は徹底的に叩き、健全なレベルの高い板にするよ

388 :えワ:2014/08/03(日) 23:59:51.61 ID:iykEXFUS
>>386
「禿北京」改め「けなっしー」いらっしゃい。

389 :えワ:2014/08/04(月) 00:34:34.48 ID:6gQvXj9U
24時以降の書き込みは許されてないかな。
で、君にそんな「人間のクズのような仕事」をさせる「ピックルの社長の小西」をクビにしたい?

390 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 00:42:26.08 ID:Sho/bIFz
日本人ではないのか
なるほどね。

391 :えワ:2014/08/04(月) 00:58:35.92 ID:6gQvXj9U
>>390
で、ピックルの社長小西に付いていくの?

392 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 06:46:42.71 ID:e/i5YeJq
ピットクルーとか言ってたら馬鹿過ぎて病人扱いされるのが分からないほどの馬鹿なんだね、えワは。
世の中にピットクルーの関係者なんてめったにいないのが分からないんだよね?
馬鹿だからすべての人がにっくきピットクルー関係者に見えるんだろ?
馬鹿って悲しいね。

393 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 08:49:22.08 ID:uo9wnD51
テスト

394 :えワ:2014/08/04(月) 09:12:18.06 ID:o8JitAd3
>>392
そうだよ、史上稀にみる馬鹿だよ。

395 :えワ:2014/08/04(月) 09:14:23.66 ID:o8JitAd3
>>393>>385
IDを試したね。

396 :えワ:2014/08/04(月) 09:30:05.89 ID:WzXC568o
>>394
なりすまし乙。
回線を変えたね。

397 :えワ ◆2bYnMYsxd2 :2014/08/04(月) 09:48:54.83 ID:WzXC568o
俺が本物だからトリップ付けとくよ。

398 :えワ:2014/08/04(月) 12:15:18.73 ID:6gQvXj9U
>>397
「禿北京=けなっしー=ザラブ星人」だったか。
お約束で。
イデ「どっちが本物なんだ。」

399 :えワ:2014/08/04(月) 12:25:13.58 ID:6gQvXj9U
お題「夏になると、日本中にはためく旗、セミコロンK」
さて何の旗でしょう。

400 :えワ ◆2bYnMYsxd2 :2014/08/04(月) 15:40:04.18 ID:S/thRquj
誰も答えられないようだね。
では私が自分で責任をとりましょう。
答えは【氷】です。
漢字を知らない英米人が無理矢理読むとそうなるんですね。

401 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 17:00:56.00 ID:jCYgC8lv
Are you happy to be alive?
If not, don't you think it's almost time you'd better kill yourself?

402 :えワ:2014/08/04(月) 17:02:41.84 ID:6gQvXj9U
野間は公安の犬

403 :えワ:2014/08/04(月) 17:52:37.36 ID:6gQvXj9U
>>400
>>391 と同じ端末、回線だね。

404 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 18:17:29.48 ID:wywNrYfa
とうとう自分自身を工作員認定してるw
ここまで頭狂っちゃうと再起不能だろうな

405 :えワ:2014/08/04(月) 18:42:19.10 ID:6gQvXj9U
>>403
「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。

406 :えワ:2014/08/04(月) 18:47:13.03 ID:6gQvXj9U
>>404
「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。

407 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 19:02:45.89 ID:z+8CEc2Z
荒れてるね

408 :えワ:2014/08/04(月) 19:06:59.26 ID:6gQvXj9U
>>401
添削してあげたよ。
和英辞典を調べて書いた英文だね。alive の使い方が変。

Are you happy to live such a mean life ?
If not so, you'd better kill yourself.こっちが座りがいいだろうね。
日本語からそのまま訳すと、どうしても「無駄な単語」が入る。

>>404>>407 だね。

409 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 20:59:19.28 ID:jCYgC8lv
What I want from you is not such a correction but your answer to the question.

410 :えワ:2014/08/04(月) 21:19:38.81 ID:o8JitAd3
「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。

411 :えワ:2014/08/04(月) 21:22:09.67 ID:6gQvXj9U
>>409
添削してあげたよ。
What I want is not such a correction, but your answer.
冗長な表現、意味のダブった単語は排除すべきだよ。
「偽造の東北大学の学生証」君。

412 :えワ:2014/08/04(月) 21:34:29.11 ID:o8JitAd3
おっと、俺は英文の意味は理解できないからね。

413 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 21:36:55.04 ID:wywNrYfa
英語できないくせに添削とかワロタ

414 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 21:44:47.56 ID:wywNrYfa
"Are you happy to be alive" 約 37,100 件

"Are you happy to live such a mean life" との一致はありません。

"live such a mean life" 3 件

mean life 平均寿命

415 :えワ:2014/08/04(月) 21:59:40.34 ID:6gQvXj9U
>>414
回線を変えたね。
「偽造の東北大学の学生証」君。
君は>>408 の英文の意味が分からないんだね。
そんなに難しくは無いはずだけど。

416 :えワ:2014/08/04(月) 22:04:53.01 ID:HkAYsprx
俺が一番英文の意味を理解できないんだけどね。

417 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 22:08:35.48 ID:Yy59Qqfy
必死すぎワロタwww

418 :えワ:2014/08/04(月) 22:09:07.09 ID:HkAYsprx
同じ端末で回線を変えたよ。

419 :えワ:2014/08/04(月) 22:14:50.44 ID:6gQvXj9U
>>416
初見の端末だね。
「103番 野間は公安の犬」と名付けよう。

>>417
IDが違うけど「偽造の東北大学の学生証」君。

>>418
その端末も今日初めて見た。
「123番 野間はチビ」と名付けよう。

420 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 22:17:07.40 ID:jCYgC8lv
You have no friends. You have nothing to do except for sitting in fron of your computor
all day long.
Your life has been boring since you were born. As time goes by, the boringness has grown bigger and bigger.
And finally, the time has come when it kills you.

421 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 22:20:44.08 ID:Yy59Qqfy
>>420
スペルミス多すぎ。やり直し。

422 :えワ:2014/08/04(月) 22:21:12.65 ID:6gQvXj9U
>>420
fron ?
今はこれで通じるの?

423 :えワ:2014/08/04(月) 22:23:48.37 ID:HkAYsprx
2ちゃんで誤字脱字にこだわるのは馬鹿だったね。

424 :えワ:2014/08/04(月) 22:32:03.97 ID:6gQvXj9U
>>423
ダメなんだよ。
私はIDも回線も変えないからね、
「レスの書き込み数」で識別出来るんだよ。
残念だったね、「成りすまし」君。

さぁ、踊れ、踊れ、馬鹿をさらせ!

425 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 22:34:38.25 ID:wywNrYfa
全然識別できてないけどねw

426 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 22:37:54.75 ID:Yy59Qqfy
Congrats, you could be more careful about your typo whether in 2ch or not.

I'll give you some correction to >>420.

"Since you were born" doesn't need to be stated since it's obvious.
The use of the word "boringness" is rather awkward. You should say like "you feel more bored" or something.
The last sentence doesn't make sense at all in the first place.

427 :えワ:2014/08/04(月) 22:48:23.46 ID:HkAYsprx
これこれ、俺が本物だよ。なりすましばかりだね。

428 :えワ:2014/08/04(月) 22:59:29.72 ID:6gQvXj9U
>>427
「123番 チビの野間」いらっしゃい。

429 :えワ:2014/08/04(月) 23:08:04.35 ID:HkAYsprx
つまんない名付けだね。
面白くも痒くもない。

430 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 23:10:46.44 ID:jCYgC8lv
Well, sorry for many typos as usual, but it can't be helped.
I am a lazy person. I always type with only the index finger of my right hand
and never read again what I've written.

Then I'd like you to convert the following Japanese sentence into English.
ついに、その退屈さがお前を殺す時が来た

431 :えワ:2014/08/04(月) 23:12:24.14 ID:6gQvXj9U
>>425
その端末、回線は
「偽造の東北大学の学生証」から
「165番 野間」と名付けよう。
日付が変わったら試してごらん。

432 :えワ:2014/08/04(月) 23:19:09.33 ID:6gQvXj9U
>>430
「OEDに片思い」いらっしゃい。
英語はダメ。
日本語はダメ。

君の人生だからね。
誰も何もしてくれないよ。

433 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 23:22:13.70 ID:Yy59Qqfy
>>430
In that case.

The translation can be...
"Finally it's time for you to die in the boredom"
とでもすればいいんジャマイカ

434 :えワ:2014/08/04(月) 23:31:16.55 ID:6gQvXj9U
>>433
何に退屈するって?

東亜板スレタイから
【韓国】韓国軍で集団暴行、1等兵が死亡 陰湿ないじめも 国防相謝罪 [8/4]

435 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 23:35:12.27 ID:jCYgC8lv
>>433
まあ参考にはしますけど、なにか納得がいかない。
人を主語にするのが基本でしょうけど
物主語には物主語のよさがあるからこそ存在していると思うんだけどね。

436 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 23:36:19.20 ID:wywNrYfa
>>431
何言ってるのかわかんないよ、キチガイおっさんw

437 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 23:39:55.96 ID:mPESHCif
代ゼミ 文系偏差値
@慶応66.3(文66経済68法67商66総政65環情66)
A早大64.9(文65政経68法66商66 国教66教育64.5文構65社学65人科63スポ61)
B上智64.3(文64経済64 法66グロ65総人64外63)

C同大62.1(文63経済62法64商62政策61心理65コミュ63グロ64社会61文情60スポ59)
D明治62.0(文62政経63法62商62経営62日本62情コミュ61)
E立教61.2(文61経済61法62経営62コミ福57 異文64社会62現心61観光61)
F中央60.5(文60経済59法64 商59.5総政61商60)
G立命60.3(文62経済59法62経営60政策59国関64産社60スポ58映像59)
H青学60.3(文61経済60法59経営60国政62.5総文61教人61社情58)
I学習60.0(文60経済60法60)
J関学59.5(文60経済60法59商60総政58国際63社会60教育59 人福57)
K法政59.0(文60経済59法59経営60グロ63社会59現福56国際61人間58キャリア57スポ58)
L南山58.8(人文59経済59法59経営58総政57外61)
M関西58.1(文59経済58法59商59政策57外語62社会58人間56人福57総情56)
N理科58.0(経営58)

438 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 23:40:38.46 ID:mPESHCif
代ゼミ 理系偏差値
@慶応68.0(理工68)
A早大65.5(先進67基幹66創造65教育64)
B上智63.0(理工63)

C同大62.6(生命64理工63文情61)
D立教62.0(理62)
E明治61.3(理工62農62数理60)
F立命60.0(生命62理工60情理58)
F関学60.0(理工60)
H中央59.0(理工59) 
H学習59.0(理59)
H青学59.0(理工59)
K法政57.7(生命59デザ工58科学57理工57)
L理科57.6(理63工63理工62基礎59理二部52工二部47)

439 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 23:42:16.01 ID:Yy59Qqfy
>>435
そう? 「殺す」のニュアンスが欲しいってことかな?
物主語にすると客観性が増すから「そこのお前に言ってるぞ」感が薄れちゃうけどね。
あえて物主語なら

"Finally the boredom is killing you"

の構文とか? 臨場感は出るかな。

It's time~ は厳密には人主語じゃないんだけどね。

440 :えワ:2014/08/04(月) 23:42:59.27 ID:6gQvXj9U
日本語で想像出来ない事は英作できないからね。

「兵役の話を聞くと死にたくなる」
まず、ここら辺から英訳してみたら。

441 :えワ:2014/08/04(月) 23:48:32.63 ID:6gQvXj9U
添削してあげるよ。

442 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 23:49:56.17 ID:Yy59Qqfy
>>440

ヒマだからつきあってあげるよ。

I would rather die than hear of anything about military service.

443 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/04(月) 23:58:20.32 ID:wywNrYfa
>>440
Turn off the internet connection and go hang yourself immediately.

444 :えワ:2014/08/04(月) 23:58:34.42 ID:6gQvXj9U
>>442
主語はIを避けるのが普通の英文。(←これが日本語で考えた英文なんだよね)
君に理解出来るか、出来ないかは、関心がない。

445 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 00:01:11.46 ID:iP73sjvl
>>444

そうかー。主語はIを避けるべきなんだね。勉強になります。
関心がないのは申し訳ないけど、I以外に誰が死にたいのか気になるなあ。

446 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 00:08:54.96 ID:1ewxRFp2
>>444
一人称、二人称を避けるのは論文や報告書
単純に客観性を持たせて極力主観を省くため
普通の英文は普通にI使います
本でしか英語に触れたことない人には分からないかな?

447 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 00:13:59.52 ID:iP73sjvl
ちなみにIを避けるなら

Hearing of military service makes me feel like dying.

とか?
直訳過ぎるかwww

448 :えワ:2014/08/05(火) 00:25:01.53 ID:2TguSqEr
The rumours of Korean military suffers me.
英文としてはこれ位から始まるのかな。

「文意に死ぬ、生きるの意味が無い」からね。

449 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 00:29:52.67 ID:iP73sjvl
なるほど、文意に「生きる、死ぬ」の意味がない、は納得できる。
確かにsuffers meは美しい。

としても、
文脈無視の短文で超訳見せてドヤ顔されてもwww

450 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 00:37:35.14 ID:sOdqkDdD
>>448
他動詞のsuffer は人が主語で S suffer O  S がO(苦痛など)を経験する、こうむる
だからおかしいだろ
あと主語が複数形なのに動詞にsがついてる

451 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 00:44:11.63 ID:iP73sjvl
The possibility of conscription torments me to death
とかな

452 :えワ:2014/08/05(火) 00:44:46.72 ID:2TguSqEr
>>449
このスレでそんなレベルの話をする気はないよ。
まずは、
問題集の質問を書いて、知った顔で解答を書き写す「自演」を止めさせる事だ。
それで、英語の分からない「馬鹿な荒し」は排除出来ると思ってる。

453 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 00:44:55.74 ID:kM50z8Bh
誰かKoreanに突っ込めよ

454 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 00:46:24.82 ID:uQGj1GGg
例文一撃で中学高校レベルの実力がないの
バレてやんのwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

455 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 00:47:54.59 ID:sOdqkDdD
>>452
お前が一番英語わかってないw

456 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 00:48:17.85 ID:yL66+NgZ
can'tの訳し方でいつも迷ってしまいます。
He can't be home now.
という文章は、
1.彼は今家にいられない。
2.彼は今家にいるはずがない。
のどちらの訳になるのでしょうか。

457 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 00:52:56.07 ID:iP73sjvl
>>456

すごく月並みな言い方だけど、
can'tのあとにaction verbがきたらability, stative verbがきたらpossibilityで意味をとればいいよ。

「する」ことができる、と「である」可能性

の違い。

458 :えワ:2014/08/05(火) 00:55:41.45 ID:2TguSqEr
>>456
「家に居ない(居られない)ならどこに居るのか。」
を考えてみるのはどうかな。

459 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 01:02:52.74 ID:kM50z8Bh
>>456
文脈次第でどちらともとれる

1の例
A: Is he home?
B: I'm sorry, he is quite busy with his project. He can't be home now.

2の例
A: He is at home.
B: I only saw him just a minute ago! He can't be home now!

460 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 01:09:53.40 ID:uQGj1GGg
ググりゃflood victims can't be home for Christmasって
でてくんじゃんwwww

461 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 01:12:14.43 ID:iP73sjvl
>>459
1の例だと「いられない」の意味が「いるべきでない、いることがゆるされない」
になるからどっちかって言うとpermission/may のcanだよね。

「いるはずがない」だと2の例と一緒になっちゃうし。

462 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 01:12:48.36 ID:uQGj1GGg
460はどちらでもとれるってことな

463 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 01:14:40.13 ID:uQGj1GGg
460の例文がどちらでもとれるってことじゃないからなwww

464 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 01:18:38.99 ID:kM50z8Bh
>>461
Capabilityのcan

465 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 01:23:32.25 ID:iP73sjvl
>>464
capabilityのcanだと、He doesn't have enough capability to stay home.
ってことにならない?

466 :えワ:2014/08/05(火) 01:29:06.48 ID:2TguSqEr
「居るはずがない」と断言できるのは、
「他のどこかに居る事を知ってる場合」だけ。
「彼はどこどこに居る」と訳すべき。
あまり、日本語に引きずられない様にした方がいい。

467 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 01:31:55.00 ID:iP73sjvl
>>466
質問者の意図がわかってないやつはとっとと失せな

468 :えワ:2014/08/05(火) 01:35:55.66 ID:2TguSqEr
>>467
日本語だと威勢がいいね。

469 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 01:36:09.18 ID:kM50z8Bh
>>465
Stay homeというよりcome home

470 :えワ:2014/08/05(火) 01:40:30.80 ID:2TguSqEr
参考書の書き写しが始まるのかな。

471 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 01:48:18.74 ID:iP73sjvl
>>469
いやいや、come homeにしたらcan't beから思いっきり文意変わっちゃうからそもそも間違い。

capabilityのcan'tで考えると、
He isn't capable=彼は無能なので家にいられません

になるよ、ってこと。

472 :えワ:2014/08/05(火) 01:50:03.31 ID:2TguSqEr
「成りすまし」と区別出来る様に書いておこうか。

野間は公安の犬。

473 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 02:11:11.50 ID:kM50z8Bh
>>471
「(帰って来られないから)家に居られない」だよ
文意というものは字面だけ見て分かるものではない
だから文脈次第だと言ったんだ

474 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 02:21:39.01 ID:iP73sjvl
>>473

そういう意味じゃなくて、capabilityの使い方、意味自体が違うんだって。

整理すると

1. ability/capabilityのcan=be able to=be capable to

He can't be home.
=He isn't capable to be home.
=He isn't efficient enough (doesn't have enough power) to be home.

彼は家にいる力(能力)がない。(=文脈からおかしい)


本来はHe can solve the problem(例えば頭がいいので解く力がある).
のように使うんだよ。

475 :えワ:2014/08/05(火) 02:29:32.42 ID:2TguSqEr
始まったか。
意味も分からず書き写して、
馬鹿をさらすだけだね。

476 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 02:34:44.04 ID:iP73sjvl
>>474

補足

文脈から(家に帰れないので)を読ませるのは、Low-context languageの英語じゃ、無理。
それならわざわざbe homeなんていわずに、最初からHe can't go home.って言うと思う。

stayを使ったのも、actionとstateを明確に分ける意図でやってる。

477 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 02:36:15.16 ID:kM50z8Bh
>>474
直訳の日本語で考えてるからだって
例で出した文は捌き切れないほど忙しくなったから
帰って来られるだけのcapabilityを超えてしまった
だから家に居ないという文なんだってば

478 :えワ:2014/08/05(火) 02:37:49.29 ID:2TguSqEr
>>476
参考書を書き写すだけの君に、
ピックルの社長小西は金を払っているの?

479 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 02:43:08.20 ID:iP73sjvl
>>474
"家に帰ってこられるだけのcapability"

これがそもそもオカシイ。
家に帰ってくるcapabilityを失うってことは、足が一本なくなって歩けない、
とか記憶喪失で自分の家の場所を覚えてない、とかそういうことだよ?

いわゆる日本語の「キャパ越え」の「キャパ」はcapacityだし、そうなるともうauxiliary verbのcanとはもはや関係なくなってくる。

480 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 02:45:47.73 ID:kM50z8Bh
>>479
はい、日本語で考えるのやめようね
お前日常的にネイティブと会話したことないだろ

Are we going to eat together?
No, he can't be home.

こんな会話しょっちゅうあるわ

481 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 02:46:19.11 ID:iP73sjvl
おっと、テンプレ嫁、って声が聞こえてくるのでそろそろ退散しますよ。
荒らしてすまんね。

482 :えワ:2014/08/05(火) 02:47:03.55 ID:2TguSqEr
>>479
英語じゃないけど「何語」の話をしてるの?

483 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 02:48:06.07 ID:kM50z8Bh
>>479
>家に帰ってくるcapabilityを失うってことは、足が一本なくなって歩けない、
>とか記憶喪失で自分の家の場所を覚えてない、とかそういうことだよ?
ねーよ

484 :えワ:2014/08/05(火) 02:53:57.65 ID:2TguSqEr
野間は公安の犬

485 :えワ:2014/08/05(火) 09:13:14.15 ID:XwBWUHUX
野間は公安の犬
なりすましは止めましょう。

486 :えワ:2014/08/05(火) 09:35:17.69 ID:2TguSqEr
野間は公安の犬

487 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 10:09:51.28 ID:QpBdkKVQ
fuck off

488 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 11:29:15.46 ID:lvd6BN7i
えワって人、何の価値も無いですよね。
はっきり言って僕らの敵ですよね。
勉強の妨害をしてるとしか思えないです。

489 :えワ:2014/08/05(火) 11:34:44.30 ID:2TguSqEr
野間は公安の犬

490 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 11:36:01.81 ID:RwVz3a5g
えワってのは確か7月に入ってから沸いてきたな。
それまでも変なコテハンが若干いたが、まだこのスレは機能してたのにな。
おそらくFランのコンプレックスの塊みたいのが、カタルシスの場を求めて連日書き込んでいるんだろうな。

491 :えワ:2014/08/05(火) 12:01:55.76 ID:2TguSqEr
野間は公安の犬

492 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 14:07:16.43 ID:sOdqkDdD
えワは55歳のおっさんだし糖質で脳の萎縮が始まってるんだろ
もう先は長くないからそっとしておいてあげよう

493 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 15:00:31.73 ID:4mHpsY5o
>>408
>>404>>407 だね。
違うよ。

494 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 15:11:13.35 ID:jozIwefT
片岡数吉もかなり認知が進んでブログもまともに更新できなくなってるし、
えワもね。

495 :えワ:2014/08/05(火) 15:15:15.40 ID:2TguSqEr
>>493
初見の端末だね。
「148番 禿北京」と名付けよう。

朝からの単発は「偽造の東北大学の学生証」君の回線違いだね。

中の人は一人かな。

496 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 15:28:55.11 ID:fYy2t0vb
There occurred the most terrible earthquake that has ever been recorded.
のthat節はなぜ過去分詞hadじゃないのでしょうか?the most terrible earthquake
が起きた時点まで記録されてきたものと比較してそれまでのものを凌駕するというのはわかりますが現在ま
で記録されてきたものにはそのthe most terrible earthquake自体がすでに最高記録として含まれるわけで
すしそれが起きたとわざわざ言うシチュエーションがよくわかりません。thatの先行詞はthe most terrible
earthquakeでしょうか?ただのearthquakeだったらまだわかる気もするのですが…

497 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 15:43:18.83 ID:jozIwefT
別に時制を一致させるほどじゃないってことだね。
その地震を超えるものが今時点でも起こってないからってことだろ。

498 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 15:46:51.25 ID:jozIwefT
比較級じゃなくて最上級だからそれ自体を含むのは当たり前だしね。

499 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 17:12:20.80 ID:XwBWUHUX
There occurred the most terrible earthquake that has ever been recorded.
that has ever been recorded 今現在までに起こっている中の
the most terrible earthquake もっともひどい地震
先行詞はthe most terrible earthquake。
比較対象ではないからその地震を含むthat節で問題ない。
その地震も現在までに起こっている地震に違いないんだから。

500 :えワ:2014/08/05(火) 17:30:59.15 ID:2TguSqEr
>>496
こっちの例なら分かりやすいかな。
That was the best book that he had ever written.

had →彼はもう小説を書いていない。

今も書いていれば has 。

501 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/05(火) 17:56:23.05 ID:ElL3F30B
>>500
またまたいい加減なことをw

That was the best book that he has ever written.
はおかしいだろw

「これまで書いた中で一番の本だった。(今はベストかどうか知らんが)」
今も一番なら「was」にしないよ。

502 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 18:03:31.83 ID:XwBWUHUX
それと地震は完全に違う。
地震が起こったのは過去だが、最善かどうかは現在に関わる。
全く関係ない話。

503 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 18:04:45.96 ID:XwBWUHUX
なんだ、よく見てなかった。えワとギークか。
道理でトンチンカンなわけだ。

504 :えワ:2014/08/05(火) 18:27:13.69 ID:2TguSqEr
>>501
それは「OEDに片思い」の端末の回線違いだね。

コテを間違えた、と言うより中は同じ、人だったのかな。

505 :えワ:2014/08/05(火) 20:10:32.04 ID:2TguSqEr
因みに、>>502->>503が「伝説のNose Poker」が書き込みに使っていた端末。
まぁ、一人でご苦労さん。

506 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 21:26:57.55 ID:jIw2Q/zZ
>>496ですが
教本の訳には「これまで記録されている中で、もっとも悲惨な地震が起こった。」とありますが
この台詞をいう必要のあるシチュエーションがよくわからないです。例えば
a)「今日を含めて記録されてきた中でもっとも悲惨な地震が起きたよ」「なにが言いたいねん?」
b)「今日を含めて記録されてきた中でもっとも悲惨な地震が(昨日)起きたよ」「知っとるわ、ボケ」
c)「今日を含めて記録されてきた中でもっとも悲惨な地震が(昨日)◯◯(場所)で起きたよ」「ほんと?知らなかった」
d)「今日を含めて記録されてきた中でもっとも悲惨な地震が50年前の今日起きたんだよ」「へ〜そうなんだ」

英語の原文も教本の訳もa)やb)のように唐突な感じで違和感を感じます。やっぱり話としては相手が知らなさそうな特定の場所
や日にちの話でないと意味がない様な気がします。自分は頭がおかしいでしょうか?

507 :えワ:2014/08/05(火) 22:38:26.24 ID:2TguSqEr
>>506
こっちの英文ならどうだろう。
The earthquake occurred.
It was the most terrible earthquake, that has ever been recorded.

508 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/05(火) 23:37:11.70 ID:XwBWUHUX
>>506
thereは特定の場所を受けてるんだから別に普通だと思うが。
だから唐突ではない。

509 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/06(水) 00:23:21.29 ID:QicYUUCt
>>506
ニュース番組でレポーターが「観測史上最もひどい地震が起こりました」とかいう感じでは

>>507
thatの前のコンマは不必要

510 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/06(水) 00:57:13.76 ID:7wAD4E4E
all the same の意味について質問です
コイツはなぜhoweverのような意味を持つのでしょうか

素直に使うと
It is all the same to me.
に見られるように、「全くもって同じく」の意味で使われると思うのですが、
That may sound an exaggeration, but It is ture all the same.
のような意味に使われるにはどんな飛躍があったのでしょう
at the same time も同じく、本来の意味とhowever の意味を持っています

same に何か特別な含みでもあるのですかね・・・

511 :えワ:2014/08/06(水) 00:58:50.36 ID:WWvHbIa+
>>509
>>490 と同じ端末、回線だね。

512 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/06(水) 07:57:22.01 ID:nrAd+O1p
>>510
すべて同じ→なんでもいい→どうでもいいけど→ともかく、それでも
みたいな感じ。sameは同時に違うことが言えるっていうニュアンスを生み出すね。

513 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/06(水) 08:21:57.32 ID:ZFqtLsJ6
>>506です。みなさんありがとうございました。

514 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/06(水) 09:00:25.37 ID:4EeGaYsh
役立たずばかりで済まなかったね。
これに懲りずにまたきんしゃいよ     スレ主より

515 :えワ:2014/08/06(水) 13:47:06.71 ID:WWvHbIa+
514
「148番 禿北京」いらっしゃい。

516 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/06(水) 15:45:17.06 ID:7wAD4E4E
>>512
違いを個性とする向こうの国では、同じってのはやはりそういうニュアンスで使われるんですかね

ありがとうございます

517 :えワ:2014/08/06(水) 16:49:16.65 ID:WWvHbIa+
>>516
質問者が回線を変えてはいけないね。
「向こうの国の質問君」と「回線違い」としておこう。

>>512
「偽造の東北大学の学生証」君いらっしゃい。

518 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/06(水) 17:15:51.49 ID:kaXIgaXq
 
 
私たちは絶対に忘れない

中国の文化大革命を大絶賛していた朝日新聞を
北朝鮮による日本人拉致をありえないと主張していた朝日新聞を
カンボジアのポルポト政権を「アジア的優しさを持つ」と賞賛していた朝日新聞を
韓国人を日本軍が強制連行し慰安婦にしたと32年間も虚偽報道していた朝日新聞を

「歴史と謙虚に向き合う態度。これこそが、指導者が学ぶべき点ではないか。」
とは朝日新聞が大好きなフレーズだが
「歴史と謙虚に向き合う態度。これこそが、朝日新聞が学ぶべき点ではないか。」
と読み替えよう

Q.朝日新聞は日本を代表するクオリティペーパー?
A.いいえ質が悪すぎてトイレットペーパー以下です
Q.朝日新聞はリベラルな報道機関?
A.いいえ、胡散臭い工作機関です

山手線を一周する「7.26朝日新聞解体!マラソンラリー」開催!
ttp://www.buzznews.jp/?p=95490

朝日新聞は買わない、TV朝日は見ない 今年2014年は「ノー!朝日年」
 
 

519 :えワ:2014/08/06(水) 17:45:15.58 ID:WWvHbIa+
>>518
誤爆かな。
ホワイトハウスのメディア対応は、
「政府は表現の自由を制限しない(=圧力はかけない)」
「各メディアがその責任(responsibility )で報道すべき」
JFK が言った事で、オバマ大統領が国連で「コーランを焼く映像を流すな」と求められた時にも、
同じ事を答えていた。

520 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/07(木) 09:49:08.52 ID:u/5MI1ZC
「唯一の責められるべき人」は"the only person to blame"なのですがなぜ"to be blamed"ではダメなのでしょうか?

521 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/07(木) 10:33:27.03 ID:/9MpKmQq
Because of you, this thread is like the title of a famous novel written by Agatha Christie.
That is to say, And Then There Were None.

522 :Random Gaijin:2014/08/07(木) 11:51:02.89 ID:OHph7g0v!
>>520
By "to be blamed" do you mean "the only person to be blamed"?
If so, then they are virtually mean the same thing.

"to be blamed" is an incomplete sentence, it is missing a subject.
While "the only person to blame" is also an incomplete sentence for
the same reason, it is at least informing you that there is "only one person"
that will be blamed. "to be blamed" provides significantly less information.

523 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/07(木) 11:57:10.52 ID:wJJPc/gM
>>520
そういう言い方をしないから、としか言い様が無いような。

そもそも英語では受動態は嫌われる。

日本での和文英訳の問題なら the only person to be blamed でもいいんじゃね?
「責められる」って受動だしね。

524 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/07(木) 11:58:23.94 ID:wJJPc/gM
>>522
I can you that you're not a native speaker. Good bye!

525 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/07(木) 11:59:25.23 ID:wJJPc/gM
>>524
Shit...
I can *tell that

526 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/07(木) 12:49:30.65 ID:nbjC1ah0
>>523
確かダメなはずだよ。

527 :えワ:2014/08/07(木) 15:36:06.62 ID:sbaqkMPw
>>521
そして「しばき隊」は誰もいなくなった

528 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/07(木) 17:26:49.12 ID:eQInPbJv
絶対駄目ってことは無いけど能動態の方が好まれるらしい
こういう用法は古英語の文法から来ているので、何故というよりそういうもんだと覚えるしかない

以下参照
http://www.eibunpou.net/08/chapter18/18_1.html

(2) 修飾される語が不定詞の意味上の目的語となる場合

I have a lot of work to do this week.
 (私には今週なすべき仕事がたくさんある)
Is there anything good to eat in the refrigerator?
 (冷蔵庫に何か食べてよいものはありませんか)

[注]
不定詞の動詞が他動詞の場合、受動態で表すこともできますが(例:work to do → work to be done)、
一般には能動態のほうが好まれます。ただし、文中にcanの意味が含まれている場合は受動態を用います。

There was not a house to be seen except a little log cabin.
 (小さな掘立て小屋以外、家は一軒も見あたらなかった)

529 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/07(木) 18:25:22.37 ID:HaUMFI6f
>>528
単純に悪いって意味で使うんだったら能動態だよ。
成句になってるからね。
受動態で使うと、話し手や相手がその人を責めることができる、許されるみたいなニュアンスになってしまう。

530 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/07(木) 20:14:19.58 ID:iUK4glU8
なぜ、学校では、

I have a lot of work to do.だけを教えるか・・・それがヒント。


I have a lot of work to be done.は、わからないでもないがふつう言わない。

531 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/07(木) 21:06:37.51 ID:IeepO33C
to doとto blameはまた微妙に違う話なんだけどね。

532 :えワ:2014/08/07(木) 22:06:47.49 ID:sbaqkMPw
馬鹿になりたくなければ、
blame を辞書で調べよう。

533 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/07(木) 22:10:18.64 ID:aT5XHVit
えワみたいな馬鹿には確かになりたくねえ

534 :えワ:2014/08/07(木) 22:39:09.31 ID:sbaqkMPw
>>533
もう手遅れだろ。
そもそも君は朝鮮人なんだから仕方ないよ。

535 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/07(木) 22:41:55.12 ID:aT5XHVit
なるほど、えワは朝鮮人だから馬鹿なのか。
確かに手遅れだね。

536 :えワ:2014/08/07(木) 22:47:33.71 ID:sbaqkMPw
>>535
火病った?

537 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/07(木) 22:52:42.76 ID:nh3x+byB
>>531
確かに do と blame は違うね。

 Q.
 「やらなくちゃいけない仕事がたくさんあるのよ」と言いたいときは、
 I have a lot of work to do. と There's a lot of work to be done. のどちらが適切ですか。
 http://www.alc.co.jp/eng/grammar/faq/09_01.html

538 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/07(木) 22:56:55.86 ID:nh3x+byB
"the one to blame" site:co.uk → 487件中49ページ目
"the one to be blamed" site:co.uk → 53件中6ページ目

539 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/07(木) 22:58:46.76 ID:aT5XHVit
もちろん前者だね。

540 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 00:21:48.97 ID:+6o0ctmB
>>537
後者は主体を明示しないところが日本語的な気がする。

541 :えワ:2014/08/08(金) 00:47:57.35 ID:hpSaAzkp
>>537
I'm busy. でいい。

542 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 01:10:18.28 ID:JPoNxKzJ
busy what?

543 :えワ:2014/08/08(金) 01:51:39.24 ID:hpSaAzkp
>>542
ジングルベル

544 :えワ:2014/08/08(金) 02:36:50.54 ID:hpSaAzkp
>>542
「洗体」って知ってる?

545 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 15:17:57.82 ID:hlRpcCQv
I'm busy.はさすがに違うw
busyだと仕事がたくさんあるとは限らないからね。

546 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 16:28:58.48 ID:xwRCSkcB
オックスフォード現代英英
knowlegde
1 [U, sing. ] 
例文 He has a wide knowledge of painting and music.

不可算名詞なのにaがついても問題ないのですか?

547 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 16:39:37.71 ID:hlRpcCQv
問題ないよ。一まとまりと見る場合はaが付くこともある。

548 :えワ:2014/08/08(金) 16:40:35.78 ID:hpSaAzkp
>>546
辞書で冠詞 a を調べよう。

549 :えワ:2014/08/08(金) 17:03:55.71 ID:hpSaAzkp
>>546
普通に英和辞典に書いてある事を、
英英辞典から質問するのも相当だね。
ひょっとして、この後、OEDを書き写すつもりだったかな。

550 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 17:12:29.12 ID:xwRCSkcB
aで調べればよかったのですね
前や後ろに修飾語がついていればいいとありました
ありがとうございます

551 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 17:12:50.47 ID:hlRpcCQv
普通にbusyの意味も知らない馬鹿が何かほざいてるね

552 :えワ:2014/08/08(金) 17:22:27.95 ID:hpSaAzkp
>>551
日本語だと威勢がいいね。

553 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 17:25:48.55 ID:32sBoYcA
aがつくと、〜の一部って感じが出てくる感じがしませんか?
他にもknowledge of painting and music は沢山あるけど、その一部(でもsomeみたいに曖昧ではない)を彼は持っている
何かブロックに分けられて、ある程度具体的に、他と差別的になるような感じがします。
peopleもaがつくと、人種やそれに属する人々一纏まりって意味になるのと同じで。
皆さんはどんな感じでaを見ていますか?

554 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 17:28:45.14 ID:hlRpcCQv
冠詞を語りだしたらキリがないよ。止めた方がいい。

555 :えワ:2014/08/08(金) 17:29:46.23 ID:hpSaAzkp
>>553
まず、辞書で冠詞 a を調べよう。

556 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 17:32:50.16 ID:hlRpcCQv
やっぱりコミュ障なのか、この基地害コテ。

557 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 17:34:12.11 ID:32sBoYcA
名詞修飾のto Vの目的語の脱落って、会話で自然にできるような気がしませんよね
something to drinkぐらいなら言えそうですけど

同じ形なのにSV関係になったり、VO関係になったり、tough構文みたいに話者V関係になったり、いい加減にしろって感じですよね
他にも副詞になったり名詞になったり
to V はホントに嫌いです

558 :えワ:2014/08/08(金) 17:42:25.94 ID:hpSaAzkp
冠詞 a はドイツ語のein まで行く話でね、
中高生レベルでは冠詞が「付くか、付かないか」までだ。

559 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 18:32:25.59 ID:hlRpcCQv
ドイツ語のeinじゃなくてラテン語のunusだけどね。
ドイツ語のeinも英語のaもラテン語起源。

560 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 19:02:49.87 ID:USKj4XoB
厳密に言うと、ゲルマン祖語のainazが語源としては近いけどね。

561 :えワ:2014/08/08(金) 20:12:07.80 ID:hpSaAzkp
ドイツ語=Das ist ein Buch.
英語=This is a book.

das=this=the
ein=one = a

冠詞は特殊な機能を持ってる形容詞。

562 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 20:25:32.79 ID:hlRpcCQv
ヒキコモリヲタならではの妄想だね。
ドイツ語と比較しても中高生には無意味だよ。

563 :えワ:2014/08/08(金) 20:44:59.00 ID:hpSaAzkp
冠詞は日本語にない品詞で、和訳しても訳出されないため、
ちゃんと習っていないと平気で冠詞の無い英文を書く。
日本人なら、英語力は冠詞を見るだけで分かる。

564 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 20:47:03.75 ID:hlRpcCQv
君には見抜けないけどね。いつも間違ってるよね。

565 :えワ:2014/08/08(金) 20:53:18.13 ID:hpSaAzkp
>>564
日本語だと威勢がいいね。

566 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 21:21:15.81 ID:hlRpcCQv
朝鮮語じゃないと君は威勢が出ないよね。

567 :えワ:2014/08/08(金) 21:24:03.64 ID:hpSaAzkp
>>566
ちょっと無理があるね。
悔しい?

568 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 22:03:34.17 ID:9qSABQMF
>>563
The rumours of Korean military suffers me.

こういう文章のこと?

569 :えワ:2014/08/08(金) 22:21:22.97 ID:hpSaAzkp
韓国軍の facts だったかな。

570 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 22:50:59.95 ID:+vU901Cj
馬鹿なくせに口だけは一丁前だなwww

571 :えワ:2014/08/08(金) 22:52:25.35 ID:hpSaAzkp
>>570
悔しい?

572 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/08(金) 23:39:19.62 ID:fX++tN4t
下手くそな煽りw

573 :えワ:2014/08/08(金) 23:40:34.75 ID:hpSaAzkp
>>572
悔しい?

574 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 00:02:54.90 ID:fX++tN4t
>>573
顔真っ赤だよ

575 :えワ:2014/08/09(土) 00:08:24.76 ID:hpSaAzkp
>>574
悔しい?

576 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 00:34:08.18 ID:dezO5q4b
煽ってるひともこてはんも、いい加減板を変えろ

577 :えワ:2014/08/09(土) 00:35:17.55 ID:suf6FiMR
悔しい?

578 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 00:42:39.59 ID:JzBt0CWP
I'm dying puking blood out of my anger

579 :えワ:2014/08/09(土) 00:47:15.30 ID:suf6FiMR
>>578
悔しい?

580 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 07:38:09.87 ID:S1dzanuT
えワってなんで修飾できないの?すごい気になる。
それと、何のために英語を勉強してんの?活かす場が無いのに。

581 :えワ:2014/08/09(土) 07:52:33.17 ID:suf6FiMR
>>580
日本語が変だよ。

582 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 10:27:39.87 ID:+oPmEXAT
2ちゃんなのに変換ミスにも対応できないえワって馬鹿なの?
そりゃ就職できないよ。

583 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 12:09:22.73 ID:9V4ulQsv
2ちゃんなのにって言う人も情けないと思う

584 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 12:15:29.75 ID:3APlSuGA
カンマや句読点がないだけで読めなくなる
「察する」という能力に著しく欠けたアスペなんだから仕方ない
妄想だけは人一倍強い糖質というオマケ付きだがwww

585 :えワ:2014/08/09(土) 12:26:19.50 ID:suf6FiMR
日本語だと威勢がいいね。

586 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 12:32:22.28 ID:3APlSuGA
>>585
The same goes for you, too.

587 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 12:47:35.08 ID:bufOJoAw
私、何歳ぐらいに見える?って、以下で通じますか。
how old I look like?
よろしくお願いします。

588 :えワ:2014/08/09(土) 13:09:25.52 ID:suf6FiMR
How old do you think I am ?
かな。

589 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 13:14:07.81 ID:5HM5FTrT
>>587
How old do I look?
見た目を聞くならlookは必要だね。

590 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 13:14:58.15 ID:5HM5FTrT
>>587
あと、likeは後ろに名詞をとるから、oldと合わないね。

591 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 15:10:45.49 ID:++T2x5aP!
>>588
>>589
正解@@!!

色々正しい言い方あるよ!How old do I appear to be? とか How old do I look to be?

でも、たぶん一番使われている表現はHow old do you think I am?

592 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 16:34:04.98 ID:z0h7SysL
〜を参照する

Refer 〜
refer to 〜

toってあってもなくてもいいですか?
referは他動詞の意味もありますよね・・・?

593 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 16:55:11.90 ID:bufOJoAw
>>589
>>588
>>591
皆さん、ご回答ありがとうございます。
do you think を挿入するのは、かっこいいですね。
勉強になりました。

594 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/09(土) 18:08:19.96 ID:MWilkhM2
「何歳だと思う?」と「何歳に見える?」は別だよ。

「古い事柄の知識量から60歳だと思うが、外見は50歳だ。」というケースは無視できない。

よって、「私、何歳ぐらいに見える?」の英訳として、How old do you think I am ?は不適切である。

How old do I look? が良い。

595 :えワ:2014/08/09(土) 18:09:28.87 ID:suf6FiMR
>>592
まず辞書で refer を調べよう。

596 :えワ:2014/08/09(土) 18:19:14.48 ID:suf6FiMR
>>594
解説を全部書き写した方がいいんじゃない。
そもそも英語になってないよ。

597 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/09(土) 18:20:46.48 ID:MWilkhM2
>>596

「何歳だと思う?」と「何歳に見える?」は別だよ。
もう、モウロクしたの?

598 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/09(土) 18:24:45.77 ID:MWilkhM2
>>596

英語の基本を知らないようだから、教えてしんぜよう。

How old do I look? は、 How old am I? という第2文型のbe動詞がlookと置き換わったもの。

第2文型のbe動詞は基本的に第2文型のlookと置き換えることができる。

He is busy. → He looks busy.

She was suprised. → She looked surprised.

よく、復習しておこう。

599 :えワ:2014/08/09(土) 18:29:22.49 ID:suf6FiMR
>>朝鮮人
これはダメだろ、英語じゃない。
She was suprised. → She looked surprised.

600 :えワ:2014/08/09(土) 18:41:42.38 ID:suf6FiMR
先に書いておこう。
She was suprised. → She looked to be surprised.

601 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/09(土) 18:42:48.06 ID:MWilkhM2
>>599
朝鮮部落出身者は君だろうがw

君の部落では「She looked surprised.」は英語じゃないの?

602 :えワ:2014/08/09(土) 18:47:52.45 ID:suf6FiMR
>>601
火病った?

603 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/09(土) 18:49:35.97 ID:MWilkhM2
>>602
君は英語が苦手なようだから、教えてしんぜよう。

My wife looked surprised.という英文が下記のページに載っている。
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/surprised/5

よく、復習しておきましょう。

604 :えワ:2014/08/09(土) 18:53:23.83 ID:suf6FiMR
>>603
朝鮮人の書いた英文は用例にならないよ。

605 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 18:55:07.43 ID:S1dzanuT
>>604
朝鮮人の君の言葉は信用されないよ。

606 :えワ:2014/08/09(土) 18:55:54.56 ID:suf6FiMR
悔しい?

607 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 18:56:55.46 ID:S1dzanuT
プログレッシブ英和中辞典によるとto beは必須じゃないね。
3 [I[副]][II (to be)[名]/[形]](…のように)見える;[look like A]〈A(人・物・事)のように〉思われる(▼Aは名詞・動名詞)

look pale
青白く見える

608 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 18:57:57.60 ID:S1dzanuT
to be必須と書いてる辞書は無かったはずだよ。
悔しかったら証拠を示そうね。

609 :えワ:2014/08/09(土) 18:58:51.59 ID:suf6FiMR
>>607
pale は動詞じゃない。

610 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 19:01:31.08 ID:S1dzanuT
まさかsurprisedが動詞とか言わないよね?

611 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 19:02:31.14 ID:S1dzanuT
プログレッシブ英和中辞典
surprised
[形](more 〜, most 〜)(…に)驚いた,びっくりした((at ..., to do, that節,wh-節))

with a surprised look
びっくりした顔つきをして

The boy looked very surprised.
少年はとても驚いたようすだった

612 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 19:06:21.92 ID:S1dzanuT
OALD
surprised adjective

feeling or showing surprise
a surprised look
She looked surprised when I told her.

613 :えワ:2014/08/09(土) 19:07:43.18 ID:suf6FiMR
>>朝鮮人
どうやら「句」と「節」の違いが分からないみたいだね。

614 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 19:10:23.16 ID:2nUYsLDF
えワって人は本当に病人みたいですね。
OALDまで朝鮮認定しちゃ終わりですね。
絶対信用しないことにします。

615 :えワ:2014/08/09(土) 19:14:39.86 ID:suf6FiMR
>>614
敗北宣言?

616 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 19:16:10.55 ID:S1dzanuT
正真正銘の基地害ってやつ、初めて見た。

617 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 19:17:33.65 ID:dNJrNwlf
>>613
具体的に説明してもらえますか?

618 :えワ:2014/08/09(土) 19:18:03.85 ID:suf6FiMR
>>616
日本語だと威勢がいいね。

619 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 19:21:41.47 ID:LYevn7jP
なぜOALDが間違いだと言うのか、ぜひとも具体的に説明してください。

620 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 19:22:55.46 ID:S1dzanuT
早く説明してやれよ、えワw

621 :えワ:2014/08/09(土) 19:23:12.33 ID:suf6FiMR
>>617
もう少し見てれば分かる。

622 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 19:33:26.51 ID:S1dzanuT
で、Oxfordが朝鮮で間違ってるというのはどういうことだい?

623 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 19:35:17.96 ID:hr558YI8
>>621
いったいいつになったら説明してもらえるんでしょうか?

624 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 19:40:05.63 ID:z0h7SysL
picuture showing you

これの意味を教えて下さいな

625 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 19:41:35.34 ID:S1dzanuT
>>624
あなたが〜することを示す写真

626 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 19:44:45.32 ID:z0h7SysL
あなたが写っている写真

っていうのは強引ですか?
ありがとうございます

627 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 19:45:33.69 ID:S1dzanuT
それ単体しかないならそういうことになるね。
でもかなり不自然な感じがする。

628 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 19:48:17.92 ID:z0h7SysL
ネイティブじゃない外国人から持った写真のファイル名がこれだったんです。

ありがとうございます

629 :えワ:2014/08/09(土) 19:50:14.93 ID:suf6FiMR
>>624
つ鏡
2ちゃん的にはこれだね。

630 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 19:53:57.62 ID:S1dzanuT
えワ、やっちゃったねw
これは恥ずかしいw
大恥かいたねw鏡見ようねw

631 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 20:02:10.70 ID:wOcfoJoG
OALDは正しくてえワさんが間違ってるっていう結論でいいですよね?
surprisedはどうやっても節にはなんないわけですし。

632 :えワ:2014/08/09(土) 20:02:36.01 ID:suf6FiMR
>>630
朝鮮人英語?

633 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 20:06:14.76 ID:S1dzanuT
>>631
もちろんだよ。えワは単なる基地害荒らしだから、絶対に信用しちゃいけない。

634 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 20:10:47.55 ID:+oPmEXAT
>>633
よかったです。安心しました。

635 :えワ:2014/08/09(土) 20:10:51.91 ID:suf6FiMR
日本語だと威勢がいいね。

636 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 20:59:46.56 ID:Cj9Xmvwn
The Compact Disc Digital Audio System
offers the best possible sound reproduction - on a small, convenient sound-carrier unit.

どう訳すればいいんでしょうか。

コンパクト・ディスク・デジタル・オーディオ・システムは、
最も可能な音の再生を提供してくれる、小さく便利な音声信号搬送波のユニットです。

おかしいですよね???

637 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 21:16:22.78 ID:S1dzanuT
CDデジタルオーディオシステムは、小さく便利な音声変調ユニットで実行される、考えられる最良の音声再生方式である。

638 :えワ:2014/08/09(土) 21:19:42.69 ID:suf6FiMR
>>636
コンパクト・ディスク・デジタル・オーディオ・システムは、
最も可能な音の再生を提供します。
しかも、小さく利便性を備えています。

まずはこれぐらいからかな。

639 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 21:21:29.82 ID:S1dzanuT
最も可能なだったらthe most possibleだよw

640 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 21:24:56.45 ID:GIQT3c8r
なるほど、えワさんがダメなことがよく分かります。

641 :えワ:2014/08/09(土) 21:26:40.92 ID:suf6FiMR
>>639
「最も可能」じゃないんだろうね。

642 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 21:28:53.75 ID:S1dzanuT
わざわざ後出しで間違えなくてもw

643 :えワ:2014/08/09(土) 21:33:39.78 ID:suf6FiMR
>>642
日本語だと威勢がいいね。

644 :えワ:2014/08/09(土) 21:37:28.31 ID:suf6FiMR
ここでも「本多勝一」キャンペーンを始めようかな。

645 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 21:37:47.59 ID:S1dzanuT
いつも悔しいね、えワw
悔しいときの決まり文句だねw

646 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/09(土) 21:41:52.07 ID:MWilkhM2
朝鮮気質のえワに何を言ってもムダだよw 

話しかけると喜ぶからみんな無視すべし。(^◇^)

647 :えワ:2014/08/09(土) 21:42:32.29 ID:suf6FiMR
>>645
本多勝一いらっしゃい。

648 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 21:43:13.03 ID:5HM5FTrT
ギークさんが言っても説得力がないと言うか…

649 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/09(土) 21:44:32.82 ID:MWilkhM2
まじめな話、えワはもう一度中学生・高校生向け(基礎編)の参考書を買って読み直したほうがいい。
今のあんたは基礎力すら怪しい。

650 :えワ:2014/08/09(土) 21:47:10.23 ID:suf6FiMR
本多勝一がいっぱい居るね。

651 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/09(土) 21:48:51.20 ID:MWilkhM2
>>648

俺も一筋縄ではいかないが、俺には常に発言の正当性がある。

そこのとこの区別ができないとは残念な男だ、チミは。

652 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 21:52:06.35 ID:+oPmEXAT
いつも間違えてますもんね…

653 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 21:53:33.38 ID:+oPmEXAT
ちなみにググってみたら、チミっていう言い方はかなり古いですね。
ギークさん、60代ですか?

654 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/09(土) 22:04:23.97 ID:MWilkhM2
誰が60代やねん!(^◇^) 

チミはそんな昔じゃないだろ。

655 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 22:09:48.68 ID:Cj9Xmvwn
the best possible の
possibleはどう扱えばいいのでしょう
最上に可能な音の再生を提供?

656 :えワ:2014/08/09(土) 22:10:21.71 ID:suf6FiMR
本多勝一が自演してる?

657 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 22:15:11.38 ID:S1dzanuT
>>655
>>637

658 :えワ:2014/08/09(土) 22:15:43.83 ID:suf6FiMR
>>655
考え過ぎずに「良い音」でいい。

659 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 22:16:58.28 ID:S1dzanuT
違うよw

660 :えワ:2014/08/09(土) 22:28:43.37 ID:suf6FiMR
本多勝一いらっしゃい。

661 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 22:42:20.80 ID:Cj9Xmvwn
offerを実行ととらえていいんですか?

662 :えワ:2014/08/09(土) 22:45:02.95 ID:suf6FiMR
offerを辞書で調べよう。

663 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 22:46:50.84 ID:S1dzanuT
>>661
違う。全体で同じ意味になるようにしてる。

664 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/09(土) 22:52:07.83 ID:Cj9Xmvwn
>>663
億が深いですね
早速回答してくださったのに、失礼しました
ありがとうございます

665 :えワ:2014/08/09(土) 23:03:23.37 ID:suf6FiMR
>>664
本多勝一、「億が深い」の意味を教えてくれ。

666 :えワ:2014/08/10(日) 00:10:22.14 ID:GzXnNrXY
「億が深い」のぐぎネタじゃないだろう。
本多勝一だね。
さぁ、お手並みを拝見しよう。

667 :えワ:2014/08/10(日) 00:54:47.63 ID:GzXnNrXY
私は穏やかな人間でね、英語の話をしたいだけなんだけどね。
でも、売られた喧嘩は買うんだよ。

今、一番大きいカードは「本多勝一」でね、切れないんだよ。

668 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 01:01:35.15 ID:nCNK/Bhi
この人日本語がしゃべれないんだね、かわいそう。

669 :えワ:2014/08/10(日) 01:15:58.82 ID:GzXnNrXY
>>668
本多勝一いらっしゃい。

670 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 01:46:19.05 ID:nCNK/Bhi
馬鹿丸出しw

671 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 01:51:33.04 ID:tq91wjeH
馬鹿なくせに口だけは一丁前だなwww

672 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 02:08:32.88 ID:YAGounSZ
うちのバカ兄貴がよくいうんんでけど、
Fuck you!ってなんで悪い言葉なんですか
やれるならいいのにとおもってしまいます

673 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 04:13:34.57 ID:URoWXAqO
悩み事や困った事があったら、
京都の伏見在住の八意(やごころ)先生に相談しましょう。
http://blog.goo.ne.jp/nichikon1/e/da81f66fa7c437e7ca19667c2bf35065?fm=entry_awc
http://blog.goo.ne.jp/nichikon1/e/788f3056778b0f74495648964bfb1d1e?fm=entry_awc
http://blog.goo.ne.jp/nichikon1/e/93b5c268d3aefeccd92753a7c58a6ded?fm=entry_awc
http://blog.goo.ne.jp/nichikon1/e/e066fd39cd23872a3c73cf91f4b50b8c?fm=entry_awc

天才霊能者の八意先生は埼玉県八潮市生まれ育ちの21歳。
八意先生はお祓い能力日本一と認定されています。
迷惑メールが多くてアドレスを変えたことがある(普段どんなサイト見てるんだ?)。
魔物が来ていることがわかる。他人の運気が良いか悪いかわかる。
魔物を潰せる(指ぱっちんだけで魔物が消滅する。)。神域を浄化できる。
東日本大震災は、霊的なものではなく日付遊びが好きな連中によって引き起こされたと言っている。
関東大震災の発生が近いので、埼玉県八潮市に住み続けると地震で亡くなるので、
神様の命令で京都・伏見稲荷の近くに2014年3月に引っ越した。
関東大震災は2016年6月11日または2016年9月11日に発生
(崔は2016年6月26日、ヒギ先生は2017年1月19日に発生すると予想している。)して、
死者が163万人、東京スカイツリーが倒壊すると予想している(日にちを出せば、
逆に神様はその日には地震を発生させないと言っているが、しっかり日にちを出している。)。
元落ち神で、2体の狐(狼)と1体の龍が憑いている。前世は流浪陰陽師。
魔物を潰すと、猛烈に疲れてへとへとになる。神様に霊界に入れてもらえる。歩くだけで邪霊を浄化できる。
怖い顔をした狐のお面を欲しがる。ヒーリングで痛みなどを治せる。
脳内辞書で気の流れの出入り口やツボがわかる。
崔隆雄と相性が良い(魔と聖の関係、磁石でいうとN局とS局の関係のため。)。
まだまだ若造ですが、どうか相談してやってください。
http://www.reinou.jp/bai.html
http://www.reinou.jp/rei.html
http://www.reinou.jp/warashi.html
http://blog.goo.ne.jp/nichikon1 (←お気に入りに追加してください。)
http://www.reinou.jp (八意先生の携帯番号はここに書かれています。)

674 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 09:08:38.59 ID:4wWdflSv
アゲレスの人が揃いも揃って異常なのはなぜですか?
そういう決まりなんですか?

675 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 11:30:20.19 ID:0UTdgxbK
最も可能な音って何だろう?

676 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 12:04:41.52 ID:C5DwpZJ8
追加で申し訳ないんですけど
No further cleaning will be necessary if the CD is always held by the edges
and is replaced in its case directly after playing.

CDはふちによって常時保持され、再生後、直接ケースに戻せば、これ以上ない清掃の必要はないであろう。

>if the CD is always held by the edges and is replaced in its case directly
ここをかっちり訳すると、どうなりますか?

677 :えワ:2014/08/10(日) 12:29:04.04 ID:GzXnNrXY
CDの表面に触らなければ〜

678 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 13:32:50.42 ID:nCNK/Bhi
CDを持つときは常に縁を持ち、どこか他の場所に置くことなく直接ケースに戻すようにすれば

679 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 13:43:02.49 ID:8fizKSxd!
スレタイみて面白そうだなぁって思って開いてみたら中高英語ほぼ関係ない論争ばかりで笑ったわ。

680 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 13:44:17.65 ID:mzgusipL
だよなあ
そもそも中高生じたい2ちゃんとか普通はやってないし
中高生レベルの質問が少ないのは仕方ない
レベル高いw

681 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 14:03:48.88 ID:tq91wjeH
>>679
どこの国に住んでらっしゃるのですか?

682 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 14:11:46.62 ID:8fizKSxd!
アメリカ。

683 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 14:47:17.58 ID:0UTdgxbK
>>679
3スレくらい前まではまともだったんだけど
えワとかいう基地外が湧いてからこうなった

684 :えワ:2014/08/10(日) 15:18:53.82 ID:GzXnNrXY
日本語だと威勢がいいね。

685 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 15:25:56.43 ID:8fizKSxd!
>>683
なるほどね。
まあROMって傍観してた側としては読んでて面白かったからいいんだけど、
実際に質問したい中高生がもしいたとしてもこれじゃあなかなか投稿できないよなぁ。

686 :えワ:2014/08/10(日) 15:51:21.38 ID:GzXnNrXY
2ちゃんで無料で済むなら、わざわざお金は払わないからね。
で、困る人が居る。

687 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 16:03:02.42 ID:8fizKSxd!
え?

688 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 16:03:48.83 ID:8fizKSxd!
え?

689 :えワ:2014/08/10(日) 16:13:11.42 ID:GzXnNrXY
本多勝一いらっしゃい。

690 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 18:25:02.88 ID:yHj7WX+9
俺もその本多なんとかに認定されたが、誰だよ、そいつw
そんな存在感無い個人がこんなスレに来るわけないわw

691 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/10(日) 19:03:22.51 ID:vt6LZxmZ
本多勝一は一級の売国奴だよ。

692 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 19:19:34.59 ID:nCNK/Bhi
聞いたことも無いわ。そんなやつがわざわざこのスレを覗く理由があるのか?
しかも売国的なレスが全くないこのスレを。

693 :えワ:2014/08/10(日) 20:11:41.43 ID:GzXnNrXY
本多勝一はハゲでカツラだったんだよね。
ハゲ繋がりで良いじゃないか、けなっしー。

694 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 20:23:21.85 ID:nCNK/Bhi
こりゃ馬鹿だ。

695 :えワ:2014/08/10(日) 20:27:16.07 ID:GzXnNrXY
他スレだけど「丸谷才一の天声人語」の恥ずかしいネタを書き込んだら、
5分もしないで火消しが来てね。
朝日新聞関係者が2ちゃんに居る。
本多勝一は相当だろうね。
火消し頑張れ〜(棒

696 :えワ:2014/08/10(日) 20:38:53.04 ID:GzXnNrXY
>>694
本多勝一いらっしゃい。
検索数を稼がなきゃ。

697 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 21:35:22.55 ID:nCNK/Bhi
誰も火消なんかしてないわけだがw
そんなしょうもないやつの火消をする意味が分からんしw
認定しか生きるすべがないえワって悲惨な人生だね。
2ちゃんでの認定だけが生きてる証だなんて、俺なら無理。

698 :えワ:2014/08/10(日) 21:40:58.54 ID:GzXnNrXY
>>697
本多勝一いらっしゃい。
日本語だと威勢がいいね。

699 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/10(日) 22:21:46.83 ID:g1kF2U1c
心の底からかわいそうと感じる…

700 :えワ:2014/08/10(日) 23:53:00.92 ID:GzXnNrXY
「本多勝一ネタ」は朝日新聞の社長の首を飛ばすだろうね。

701 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 00:09:23.75 ID:jlIpS7Bh!
英語、やろうぜ。
そしたら興味を持ってる中高生もチラホラと帰って来てくれるんじゃない?

小学校から英語を学ぶ最近では高校にもなると結構高度な工業英語教えてたりするんでしょ?
こういう英文を日本語訳するのはどうだろう?

The surface of our planet is populated by living things - curious, intricately organized chemical factories that take in matter from their surroundings and use these raw materials to generate copies of themselves.
In many respects, we understand the structure of the universe better than the workings of living cells.
Scientists can calculate the age of the Sun and predict when it will cease to shine, but we cannot explain how it is that a human being may live for eighty years but a mouse for only two.

702 :えワ:2014/08/11(月) 00:24:23.21 ID:MwtHo5en
>>701
本多勝一いらっしゃい。
まず、自分の訳を書きなよ。
添削してあげるよ。

703 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 00:48:41.72 ID:jlIpS7Bh!
えーめんどくさいな。

704 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 00:58:14.08 ID:jlIpS7Bh!
>>702
多忙のところ誠に申し訳ありませんが、私のような未熟者の駄訳をどうかお手柔らかに添削のほどよろしくお願いいたします。


地球の表面は生物がひしめいている。周囲から物質を取り込み、それら原材料を用いて自らの分身を増殖させる、いわば不可思議で複雑に構成された化学工場のようだ。
多くの点において、我々は細胞の働きよりも宇宙の構造についてより深く理解している。
科学者は太陽の年齢や、いつそれが輝きを失うなどということを導き出すことができるが、
なぜ人間の寿命がマウスの2年と比べて80年もあるのか、到底説明することなどできない。

705 :えワ:2014/08/11(月) 01:00:26.26 ID:MwtHo5en
>>703
本多勝一いらっしゃい。
どうせ参考書か問題集だろ。
解説か解答を書き写せばいいじゃないか。
頭を使う必要は無い。

706 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 01:16:22.61 ID:jlIpS7Bh!
>>705
そんな意地悪なこといわずに添削してくださいよー
おねがいしますよー

707 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 01:31:56.61 ID:jlIpS7Bh!
あ、そっか。
ソースがあった方が添削しやすいですよねー。うっかりしてました。

Molecular Biology of Cells, 8th Edition
の前書きと本章1ページ目からの抜粋です。

よろしくお願いします!

708 :えワ:2014/08/11(月) 02:38:33.07 ID:MwtHo5en
本多勝一君、質問役と回答役はIDを変えなきゃいけないね。

709 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 02:48:33.91 ID:jlIpS7Bh!
>>708
あなた様のその眩しく輝かしいまでの才能を我々のような未熟者に分け与えることなど屈辱以外の何物でもないかもしれませんが、
わたくしどものような、英語にかんしては右も左もわからないような若輩者にとっては
この先自らの力で鍛錬し上達することができるようになるまでは、あなたのような偉人に頼る他ないのです。
差し支えなければ是非、ご指導とお導きのをよろしくお願いいたします。


添削してっちょ。

710 :えワ:2014/08/11(月) 03:18:08.68 ID:MwtHo5en
本多勝一いらっしゃい。

711 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 03:48:20.49 ID:jlIpS7Bh!
中学や高校ではあまり教わらないイディオムや慣用句を紹介してくのも面白いかもね。
日本だと英語の授業でよく目にする、簡単なことだっていう意味の「Piece of cake 」
他には、
like shooting fish in barrel
like stealing candy from a baby
simple as ABC
easy as pie
duck soup などなど、土地柄やシチュエーションによって色々なバリエーションがあって面白いね。

712 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 03:50:36.87 ID:jlIpS7Bh!
こういう慣用句って、基本的に使われてる単語自体は中高生レベルのものが多いし、
受験英語以外にも片手間にたまにはこういうものを勉強すると飽きなくていいじゃないかなって思う。
自分も中高生の頃にやっとけばなぁってことがいっぱいあるわ。

713 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 03:51:41.12 ID:jlIpS7Bh!
>>711
あ、「fish in a barrel」だった。失礼。

714 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 03:57:09.21 ID:lkOP5m17
へぇーこんなのあるんだ
面白い

715 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 03:59:35.45 ID:jlIpS7Bh!
あとは、日常会話では「頭の悪い」とか「頭の回転が遅い」とか悪口で使われてしまうことの多い
「retard」「retarded」があるけど、
工業英語では、例えば生物学で「ゲルシフトアッセイ」というタンパク質やDNAの結合性などをしらべる実験で
正式名称「Electrophoretic Mobility Shift Assay」の代わりに「Gel Retardation Assay」という名称を用いることが多いです。

この場合の「Retardation」は、知的障害という意味での医学用語の「Mental Retardation」(差別用語にもなり得るのでさいきんはIntellectual Disabilityとすることが多い)
に見られるような、単純に「遅れている」って意味で使われてるね。

716 :えワ:2014/08/11(月) 04:02:15.47 ID:MwtHo5en
本多勝一いらっしゃい。
やり過ぎてはいけないね。

717 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 04:04:42.82 ID:jlIpS7Bh!
TOEICや英検の勉強をしているとビジネスに関する英単語が多く身につく一方、
自分の専門分野や興味を持っていることに関する語彙力が身につきにくいことで
いざそういう分野の英文に挑戦したとき、わからない単語が多くて
英語全体を諦めてしまう学生が少なからずいると思うんですよね。

でもだからって何かしようっていうアイデアがあるわけではないんですけどw

718 :えワ:2014/08/11(月) 04:09:46.26 ID:MwtHo5en
本多勝一いらっしゃい。
「罰ゲーム」を喰らったの?

719 :えワ:2014/08/11(月) 04:21:59.06 ID:MwtHo5en
中身の無い文章書いて、金をもらえると思うなよ。

720 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 04:23:59.98 ID:jlIpS7Bh!
英語を楽しく学ぶっていう意味で、
食べ物にかんする単語は飛び交う慣用句は面白いし知ってて損はないと思う

1. A lemon
これは大きな買い物や大事な買い物、例えば車など、をしたときに後からとんでもないものをつかまされたことが発覚した場合を指します。
「My parents just bought a new car but it turned out to be a real lemon」

2. Cry over split milk
覆水盆に返らず

3. Cup of tea
「Cup of tea」自体は「得意なこと、十八番」という意味ですが、基本的に否定文で使われます。
「Math isn't my cup of tea」 食べ物の英単語は入ってませんが同じような意味で「my forte」とも言えます。

721 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 04:25:08.69 ID:jlIpS7Bh!
>>720
おっと、誤字が多くてすみません。
食べ物に関する単語「が」飛び交う

でした。

722 :えワ:2014/08/11(月) 04:29:27.81 ID:MwtHo5en
本多勝一頑張れ〜

723 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 04:32:56.13 ID:jlIpS7Bh!
4. Take 〜 with a pinch of salt
~の部分には名詞が入ります。
盲目的に見たもの聞いたものを信じるな、という意味です。
「No matter how convincing he may sound, take everything he says with a pinch of salt」

5. Butter ~ up もしくは Butter up ~
〜には人は入ります。 「褒めていい気にさせて何かを得ようとする」といういみです
「A student tried to get a better grade by buttering the teacher up」

724 :えワ:2014/08/11(月) 04:37:10.58 ID:MwtHo5en
私は穏やかな人間でね、争い事は好まない。
ただ、売られた喧嘩は買う。
お手並みを拝見しよう、本多勝一君。

725 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 04:43:28.96 ID:jlIpS7Bh!
6. Have a sweet tooth
甘いもの好き、甘党
「She has a sweet tooth.」

7. Walk on eggshells
卵の殻のうえを歩くと直訳できますが、
壊れやすいものの上を歩くときのように「注意深く何事にも慎重に行動する」という意味になります
「Ever since he broke his china cabinet, he has been walking on eggshells in the kitchen.」
また、政治家が言葉を選んで慎重な発言をすることに対してもWalk on eggshellsを用いることができます。
言葉を選ぶと言っても、「どちらとも取れる曖昧な表現」を選んで発言するという意味の「equivocate」とは全く違うので気をつけてください。

726 :えワ:2014/08/11(月) 04:47:30.88 ID:MwtHo5en
ほら、解説を書き写して、英語が分かってるフリをしなよ、本多勝一君

727 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 05:01:49.25 ID:jlIpS7Bh!
8. One's goose is cooked
「One」には人・人名を代入してください。
「もうおしまいだ」 「絶体絶命だ」 「大変なことになった」などの意味があります。
「James cheated on his final exam, and the teacher found out about it. His goose is cooked!!」

9. Compare apples and oranges
根本的に全く違うものを比べようとすること。的外れな比較をしてしまうこと。
「Comparing the average wages of CEOs and part-time workers is like trying to compare apples and oranges」

10. Drop ~ like a hot potato
〜には人や物、アイデアなどを代入してください。
熱々のジャガイモを素手で掴もうとしても、瞬時に反射的に手放してしまいますよね。
それと同じように、「〜とはすぐに縁を切った」や「〜なんて即座に捨て去った」のように使います。
「When we learned of the conviction, we dropped him like a hot potato」
「I thought I had a great idea, but I dropped it like a hot potato when my boss said that I was wasting his time and money.」

728 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 05:21:56.85 ID:jlIpS7Bh!
自分は昨日からお邪魔させていただいてる新参者で、それにここは中高生が英語に関するしつもんをする目的のスレなので、自分がやってることが実はスレチなのはわかってるけど、
学生さんらは今夏休みでますますネット使用率高くなってるだろうし
ただただ意味のない論争ばかりではなくちゃんと英語もしてますよっていう意味でやってますので普段からここをご利用の皆様どうかご了承ください。

729 :えワ:2014/08/11(月) 05:37:04.42 ID:MwtHo5en
本多勝一いらっしゃい。
句読点がね。

730 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 05:46:57.24 ID:jlIpS7Bh!
禁断の果実かもしれないが、
中高生といえば思春期真っ只中!
そんな彼らのために使い方をマスターすれば下ネタな英単語を叫ばなくてもそれ相応の意味になり
同時に笑いも取れる便利な例文を紹介!

しかし同時に使いすぎると逆にウザいキャラになってしまいますので諸刃の剣です。気をつけてくださいね。

「That’s what she said.」

731 :えワ:2014/08/11(月) 05:58:10.47 ID:MwtHo5en
>>730
本多勝一は品が無いね。

732 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 06:02:30.98 ID:jlIpS7Bh!
使用例:
友人との会話の流れで例えば雨の日など
A: Omg, I don't believe it!
B: What's going on?
A: It was just sprinkling this morning, but not it's pouring outside! I'm so wet!!
B: That's what she said.

本来は全く下ネタではない正常な発言をこの切り返しをすることであら不思議。
色んなバリエーションがあるので妄想を膨らませてください。

733 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 10:32:55.74 ID:xuyTscZ0
>CDを持つときは常に縁を持ち、
普通に考えるとやっぱりそうなりますね
文法的にはおかしい気がするのですが・・

>どこか他の場所に置くことなく 
directlyを逆からとらえた考え方ですか?

734 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 11:04:32.63 ID:jlIpS7Bh!
>>733
先のレスをした本人ではありませんが横槍失礼します。
if the CD is always held by the edges
もしこれを受動態ではなく書き換えると
if you always hold the CD by the edgesで「もしあなたが常にCDの端を持ち」
となりますし、もとの受動態のままでも 直訳で「もしCDが常に端で持たれ」となり
意訳で先ほどの「もし常に端をもち」となるので、文法的にも間違えてないと思います。
文法用語で自分の意を説明できなくてすみません。

あと、「Directly」に関しては
「再生したあと直接ケースに収納する」 というのが直訳ですが、
意訳で「どこか他の場所に置くことなく」と遠回りですがあえてこういうことでDirectlyを選んで強調することになるのではないかと思います。

735 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 11:31:36.62 ID:uJ2FSKBI
Hurry up, and you will be in time. の書き換えで
If you hurry up, you will be in time.と書いてあったのですがなぜ条件の副詞節なのに未来のことを現在形ではなく未来形で書いているのでしょうか。

736 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 11:50:57.22 ID:fNnd+Nn2
条件は確定し成立しないと条件にならないからです。
will hurryだったら、「急ぐ予定だったら」となって普通の条件になりません。

737 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 12:06:47.85 ID:GwkuaYiV
>>735
If you hurry
って現在形で書いてあるじゃん。

You will以下は別の節だよ。「節」の意味わかってるか?

738 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 12:33:41.11 ID:xuyTscZ0
>>734
ごていねいにありがとうございます。

以降も少しお聞きしたいのですが、

>Should the CD become soiled by fingerprints, dust or dirt, it can be wiped
(always in a straight line, from center to edge) with a clean and lint-free, soft,
dry cloth. No solvent or abrasive cleaner should ever be used on the disc.
If you follow these suggestions, the CD will provide a lifetime of pure listening enjoyment.

CDは指紋やほこり、泥などで汚れることになり、それらは糸くずがでないよう、
柔らかく乾いた布で掃除することで拭き取ることができる。
無溶剤、または研磨クリーナーはこれまでのディスクに使用すべきである。
もしこれらの提言に従ったならば、CDは純粋に聴く楽しさを生涯提供してくれるであろう。

グーグル翻訳を使うと、
>No solvent or abrasive cleaner should ever be used on the disc.が
無溶剤や研磨剤クリーナーは、これまでのディスクに使用しないでください。

となります。否定なのですか?

739 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 12:38:00.39 ID:uJ2FSKBI
>>737
ありがとう。

740 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 12:51:29.51 ID:jlIpS7Bh!
>>738
質問に答える前にひとつ…

最初の「Should the CD become soiled...」は「CDは〜汚れることになり」訳すのは間違い。
Should the CD become soiled は 「If the CD becomes soiled」の言い換えとして文法書などで教えられていると思います。
実際にフォーマルな会話上で「Should you have any question, please feel free/please do not hesitate to contact me at xxxx@xxx.xx… 」のように「もし質問があれば遠慮なくご連絡ください」
と、「If you have any question」や「If any question crosses your mind later」、「If any question arises」 などのようにIFで書き換えることができます。
ですので、先の文章は「もしCDが〜によって汚れてしまった場合」と訳すほうがいいと思われます。

741 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 13:04:48.33 ID:jlIpS7Bh!
>>738
そして「No solvent or abrasive cleaner should ever be used on the disc.」に関する質問ですが
「無溶剤」は「No solvent」が翻訳されてしまった結果だと思いますが、全体的な翻訳が「使用しないでください」
というように否定文となっているところに見られるように、「No」はSolventではなく「solvent or abrasive cleaner」 にかかっています。

それから 「No ~ should ever be used.」(〜には名詞) は「~ should never be used」と書き換えていいと思います。
したがって、文章はは絶対的な否定を意図する、「ディスクには有機溶剤や研磨剤は絶対に使用しないでください」と訳せることになります。

742 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 14:23:26.79 ID:xuyTscZ0
>>74
今日から資料集もう一回読み直します
ごていねいにありがとうございます。

>>741
ありがとうございます。
やはり資料集読み直します。
ところで、IDの後ろのエクスクラメーションマークはどういう意味ですか?

743 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 14:42:30.45 ID:jlIpS7Bh!
>>742
IDの!は自分も最初は知らなかったんですが海外に住んでるユーザーや海外IPに串を通してるユーザーにつくようですね。
自分の場合はアメリカに住んでるのでついてるみたいです。

744 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 15:03:33.95 ID:vUWEhTGA
I am sure to 〜

私はきっと〜する という文法ですが、
この「きっと」は何%ぐらいでしょうか?

must と同じぐらいでしょうか?

745 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 15:57:19.64 ID:xGqnG5E7
>>744
100%だね。mustは70〜80%だからそれより低い。

746 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 16:10:55.45 ID:vUWEhTGA
>>745

ありがとうございます。

747 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 16:19:06.99 ID:vT2lWIl6
how does he go to school?彼はどのようにして学校に行きますか?

how did you do on the examination?試験はどうでしたか?

下は試験はどのようにして受けましたか?だとだめなんですか?
上と下の見分け方はあるんでしょうか?

748 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/11(月) 16:20:50.31 ID:P9BWnN/E
sure も must も 「100%そうだと思う」という意味だよ。

He is sure to succeed.
≒He must be successful.

7〜8割でmustを使う人はいない。

749 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 16:32:58.48 ID:X8eLi197
>>747
言葉には文脈というものがある。

750 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/11(月) 17:58:54.52 ID:P9BWnN/E
別に
上=彼はどのように学校に行きますか?
下=あなたは試験をどのように受けましたか?
で、いいんだよ。

ただ、そんな質問する日本人はいないから、
日本人ならこういうだろうという表現のみが正解になる。

上=彼はどういう交通手段を使って学校に通っているのですか。
下=試験はどうだったの。

751 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 18:41:42.51 ID:Lcm7VJhB
そもそも

試験をどのようにして受けましたか?

は"受ける"ということの動作性を強調した文だから、

how did you take the exam?

752 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 18:56:33.42 ID:4VJ9DwZD
>>751
テストの手応えを聞いてるんだよ
だからhow did you doで正解

How well did you doのwellが何について聞いてるのか明確だから省かれてるだけ

753 :えワ:2014/08/11(月) 20:05:23.10 ID:MwtHo5en
How did you do on the examination ?
試験はどうでしたか?

do は go だったんだろうね。
で、引っ込みがつかなくなってる感じかな。

754 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 20:07:25.97 ID:4VJ9DwZD
>>753
こんなん現地でいくらでも耳にするフレーズだよ
ロクに海外に出たことないのがバレたね

755 :えワ:2014/08/11(月) 20:34:16.01 ID:MwtHo5en
>>754
本多勝一いらっしゃい。
日本語だと威勢がいいね。

756 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 21:39:50.90 ID:4VJ9DwZD
>>755
Whoever that may be.
Try me if you dare.

757 :えワ:2014/08/11(月) 22:05:46.85 ID:MwtHo5en
>>756
try が変なんだよ。
で、君を試す時はジングルベルを歌えばいいの?

758 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 22:37:22.56 ID:4VJ9DwZD
>>757
There is nothing funny about it.
It is an idiom widely used as a taunt.

That just proves that you don't know much about English.
You can act so cocky when you are only using Japanese, huh?
Too scared of making mistakes in English?

759 :えワ:2014/08/11(月) 22:46:28.95 ID:MwtHo5en
funny は変だろうね。

760 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 23:12:44.66 ID:4VJ9DwZD
>>759
やあ、役立たず。
日本語だと威勢がいいね。

Still writing in Japanese?
What's the matter?
Where is your big mouth now?
Please do impress us with your outstanding English.

As for your info, "funny" can also mean "odd," so it makes sense perfectly in that context.
If you think it is wrong then why don't you prove it?

761 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/11(月) 23:19:38.29 ID:Lcm7VJhB
えワ does nothing but cavil

762 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/11(月) 23:46:54.97 ID:P9BWnN/E
さすが元朝鮮人のえワ、何を言われてもヘコたれないw

こんなのに住みつかれた日にゃ、このスレもエボラに感染した人間のようにボロボロになるぞ。(^◇^)

763 :えワ:2014/08/11(月) 23:55:24.44 ID:MwtHo5en
本多勝一いらっしゃい。
書き込みの数で「成りすまし」は無理だと言ってるのに。

764 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 00:06:07.67 ID:h/fWZ20d
>>763
Stop pretending like nothing happened.
Don't try to walk out of it.
Show us some decent English sentences.

765 :えワ:2014/08/12(火) 00:06:41.39 ID:BlUAG7K6
日本語しか出来ない朝鮮人と英語で話す必要は無いだろう。

how did you do on the examination ?
英文として成立してないんだけどね、
朝鮮英語だったのかな。

766 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 00:16:30.65 ID:h/fWZ20d
>>765
Why won't you explain how it is wrong then?
I'm pretty sure you will try to get away with crap like
"It is too fundamental, I won't even have to explain."

If you Google "How did you do on the exam," you will get 60,700,000 results just so you know.

> 日本語しか出来ない朝鮮人
Are you referring to yourself?
So far, you are the one who has been failing to prove any English skills.

767 :えワ:2014/08/12(火) 00:28:14.27 ID:BlUAG7K6
本多勝一いらっしゃい。

768 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 00:44:27.53 ID:R1L4+qai
>>767
That's right, just run off like a bitch.

えワは日本語だと威勢が良いというよりも
日本語しか話せないということが分かった訳だ

どこがどう間違いなのかの説明もできない
逃げてばかりで中身がないね

769 :えワ:2014/08/12(火) 00:48:33.43 ID:BlUAG7K6
>>768
本多勝一いらっしゃい。

770 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 01:01:39.75 ID:mrF7OoaG
>>762
既にお前のせいでボロくなってたから、余計にダメージがでかいよなw

771 :えワ:2014/08/12(火) 01:05:57.95 ID:BlUAG7K6
>>770
本多勝一いらっしゃい。

772 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 02:45:48.68 ID:mrF7OoaG
本多認定は惨めさしか感じさせない。
本多みたいな存在感の無いクズに認定しても、何のメリットも無いだろうに。

773 :えワ:2014/08/12(火) 02:47:00.57 ID:BlUAG7K6
やっぱり止まるね。
「本多勝一」は朝日新聞の社長の首を飛ばすだけのカードだからね。
さぁ、お手並み拝見だ。

774 :えワ:2014/08/12(火) 03:02:19.63 ID:BlUAG7K6
>>772
本多勝一いらっしゃい。

775 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 07:01:38.27 ID:h/fWZ20d
>>773
It's called, most people would go to bed and sleep when it gets late because they have a life.
Not everyone is a NEET like you, if you have failed to notice.
So, when will you show us your renowned English skills and knowledge?

776 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 08:42:57.55 ID:mrF7OoaG
本多wしょぼw切り札みたいに思ってるみたいだけどしょぼw
えワの小ささが分かるね。本多ごときを切り札だと思うなんてw

777 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 10:48:14.22 ID:6sxFFvHZ!
>>748
He must be successful. は「彼は成功者に違いない!もしくはシチュエーションによっては
「彼は(ビジネスなどで)成功者でなければならない」と扼されるので、
He is sure to succeed. 「彼は(絶対に)成功するつもりだ」もしくは「彼は成功する気満々だ」的に訳される文とニアイコールとするのはいかがなものかと思うのですがどうでしょうか?

778 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 10:51:55.66 ID:6sxFFvHZ!
>>747
試験はどのようにして受けましたか?
に相当する英文はHow did you 「take」the examination? です。

DoとTakeの違いで意味がガラッと変わってしまうんですね。

779 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 10:59:00.11 ID:6sxFFvHZ!
あ。
>>778は他の方々の回答とかぶっちゃってますね。失礼。

780 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 11:54:57.85 ID:RZ39Yb02
Mary got him ( ) my bicycle.

()内に入れるのは to repair かrepaired のどちらが文法的に正しいのでしょうか
どちらでもOKでしょうか?

781 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 11:58:31.33 ID:uS6d9GR0
to repair のみ

782 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 12:03:25.36 ID:RZ39Yb02
>>781
ありがとうございます
よく考えたら後者は彼が直されるみたいな感じになって意味も変だた

783 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 12:53:31.49 ID:bFcpNBBk!
高校生はともかく、中学生は音楽の授業でカーペンターズのYesterday Once MoreとかTop of The WorldだったりBeatlesのYesterdayのような定番洋楽を歌ったりするよね。
ああいう曲の歌詞を自力で翻訳してどんな情景を歌っているのかとか調べると楽しみながら英語の訓練にもなるよね。
自分も中学のころ親が好んで聴いてたカーペンターズを授業でやると知ったときはワクワクしながら挑戦した記憶がある。

784 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 13:59:02.19 ID:r2GjqkJF
お前はそうだったんだろうけど、洋楽にも英語にも興味ない人には最早苦痛でしかないよね

785 :えワ:2014/08/12(火) 20:29:06.26 ID:BlUAG7K6
>>780
まずは、get を辞書で調べよう。

She got him to repair my bicycle.

She got my bicycle repaired by him.

786 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 20:42:42.78 ID:bFcpNBBk!
そうだね、興味がない人にとっては苦痛だね。
でもここは英語に興味のある人がくる場所だしさ。

787 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 20:48:40.67 ID:bFcpNBBk!
カーペンターズの「Close to you」の冒頭。

Why do birds suddenly appear every time you are near?
Just like me, they long to be close to you.

あなたが近くを通るたびどうして鳥たちはとつぜん集まってくるのかしら?
きっと私と一緒で、あなたの近くに居たいのね。

な〜んて甘酸っぱい青春じゃないか。

788 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 21:04:40.58 ID:RKR/ftK6
>>785
All you ever do is just copy and paste off some dictionary.
Where is YOUR knowledge?

789 :えワ:2014/08/12(火) 22:14:03.00 ID:BlUAG7K6
>>788
「偽造の東北大学の学生証」君、
添削してあげようか?。

790 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 22:21:54.54 ID:Pn/W1CHt
〜ha

791 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 22:22:39.08 ID:Pn/W1CHt
〜はありますか? を言い表す構文?って
is there〜 以外にありませんか?

792 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 22:33:55.01 ID:G6byJJMF
>>791
Do you have〜?
Is it available〜?

793 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 23:06:08.48 ID:RKR/ftK6
>>789
What correction?
Another one of your Japanglish?
Please do surprise us.

794 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/12(火) 23:20:59.54 ID:Mc+0WfdG
>>792
下のitは違う

795 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 12:41:24.60 ID:CjAIgDly
I was asked how to go to the station.

すみません。これってどういう意味ですか?
asked と how の間って何もないのですが。可笑しくないのでしょうか?
that節みたいなもんですか?

796 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 12:53:57.13 ID:OxuPgPEn
>>795
そういうもんです

797 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 13:14:31.44 ID:OxuPgPEn
>>794
答えをどうぞ

798 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/13(水) 13:52:00.16 ID:K6wSLinE
I was asked a question. 第4文型の受動態。

ask A B → 「AにBを質問する」の受動態。

Bには名詞(句)(節)が来る。

「how to go to the station」は名詞句。

799 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 14:27:04.05 ID:u3oYb7oX
>>795
goでも通じるけどgetが一般的ですよ。

800 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 14:49:15.62 ID:BDGGW2PE
とりあえず必修単語な

中 出し:creampie
貧 乳:small boobs
微 乳:flat boobs
巨 乳:melon
性交のあるエロ:hardcore
セ○クス:make love,poontang,screw
マゾ:masochism
オ○ニー:masturbation,hand job,wank
潮 吹き:squirting,female ejaculation,gushing
顔 射:bukkake
放 尿:peeing
正常位:missionary position
騎乗位:riding,woman on top,cowgirl position
痴 漢:molest,molestation
美少女:nymph
女子学生:schoolgirl
淫 乱:nympho,nymphomaniac
乱 交:orgy
AV 女優:pornstar
変態 性欲:paraphilia
エロアニメ:hentai
少女 性愛:pedophilia
売 春(援交):prostitution
大人のおもちゃ:sex toy,marital aids,dildo,vibrator
パイ パン:shaved
3P :threesome
無修正:uncensored

801 :795:2014/08/13(水) 16:28:07.76 ID:CjAIgDly
ありがとうございます。
私は駅への行き方を尋ねられた。って意味なんですね。


goではなくてgetですか。。。何故なんでしょう
そう覚えるしかないんでしょうか

802 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 20:01:07.39 ID:sTq1LSqb
Put upって主にどういった用法で使われますか?

803 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 20:34:48.66 ID:nYflZnW+
>>801
Go to 行く
Get to 辿り着く

>>802
耐える、我慢する
I can't put up with it anymore.

804 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 20:36:41.57 ID:OxuPgPEn
米語でpull upとput upって発音聞き分け可能?

805 :えワ:2014/08/13(水) 20:46:07.40 ID:FkwgDBF+
>>804
米語でpull upとput upって発音聞き分け可能?

upが母音で始まるんで、
「 pu lup」と「 pu tup」と聞こえるはず。
「 t 」は聞き取れると思う。

806 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/13(水) 20:51:45.30 ID:K6wSLinE
>>777

>He is sure to succeed. 「彼は(絶対に)成功するつもりだ」もしくは「彼は成功する気満々だ」的に訳される文

そんなふうに訳すわけないだろw 中学生の参考書からやり直してこい。

807 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 20:53:40.22 ID:OxuPgPEn
>>805
さすがに聞き取れるのかなぁ
例えばget out of hereでtが感じられない米語だと区別できるのかなぁとおもて

808 :えワ:2014/08/13(水) 21:08:34.10 ID:FkwgDBF+
次の単語が母音で始まる場合、末尾の「 t 」の発音は消えない。
もし、聞こえなければ、前の単語の末尾は「t」ではない。

809 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 21:23:55.87 ID:OxuPgPEn
>>808
了解です
耳を鍛えることにします

810 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 22:25:23.26 ID:8exTdIOg
音楽のライブ動画で、二人のアーティストの競演での視聴者の感想です。

A can outplay anyone but wasn't going to upstage B out of respect!

否定の意味を持つ先行詞の後で使うbutで
There is no rule but has some exception.
は理解できるのですが上の文は否定の意味を持つ先行詞でもないですしどう訳せばいいかわかりません。

811 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 22:37:31.38 ID:nYflZnW+
>>810
A can outplay anyone
Aは誰よりも演奏が上手い

But
だが

wasn't going to upstage B
Bにステージ上で挑戦するつもりはなかった

out of respect!
尊敬の念から

AはBのことを尊敬してるからステージで挑戦するつもりはなかったんだよ

812 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 22:44:52.19 ID:8exTdIOg
>>811
「否定の意味を持つ先行詞の後のbut」ではなく普通のbutなんですね。ありが
とうございました。精進します。

813 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 23:02:07.21 ID:u3oYb7oX
>>809
嘘に騙されてはいけませんよ。
ストレスの無い音節のTは音声学的に言ってもかなりLに近い音になる事があります。
日本人が音価で聞き分けるのは難しいですが、音の長さに違いがあるので
そこで判断できます。Lの方が長く発音されます。

814 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 23:10:56.36 ID:OxuPgPEn
>>813
なるほど
確かに音の長さに着目ならぬ着耳して聴いてみると納得できました
ありがとうございます!

815 :えワ:2014/08/13(水) 23:18:17.87 ID:FkwgDBF+
>>813
[ l ]は側音。
[ t ]との区別が出来ないなら英語は止めな。

816 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/13(水) 23:21:26.25 ID:OxuPgPEn
あのぉ、私はどうすれば…

817 :えワ:2014/08/13(水) 23:43:23.06 ID:FkwgDBF+
>>816
このスレを見てればいい。
相当、(英語も含め)面白いから。

818 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 00:10:03.41 ID:03wcMkaj
>>816
このクソコテは知ったかぶって受け売りを
コピペするだけだから相手にしない方がいいよ

日本語だと威勢がいいねとか抜かしやがるから
英語で煽ってやったら尻尾巻いて逃げやがったわ

tの発音は国と地域で大きく変わるよ
米式だとPut upは「ぷだっぷ」のが近いんじゃないかな
で、Pull upは「ぷらっぷ」
英式のが「ぷっ、あっぷ」のようにtの欠落が顕著
かと思いきや「ぷったっぷ」のようにtを強く発音する人もいる

なので「必ずこの発音でなければいけない」というものではない
臨機応変に、柔軟に学習しよう

819 :えワ:2014/08/14(木) 00:21:45.83 ID:qhqQ6fY9
>>818
日本語だと威勢がいいね。
お手並みを拝見しよう。

820 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 00:52:11.14 ID:03wcMkaj
>>819
お前は一切お手並み見せてないけどな
添削するんじゃなかったの?
色々と表現間違ってたんじゃなかったの?
反論も出来ずに逃亡した癖に何言ってんだ

So far, you did nothing but walk away.
No proof, no trust.
You are nobody.

821 :えワ:2014/08/14(木) 00:59:29.49 ID:qhqQ6fY9
>>820
その意味ならこっちだろうね。
walk away← run away

822 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 01:06:05.85 ID:03wcMkaj
>>821
And you thought you had me with that.
You must be so proud of yourself now.
But guess what?
You only proved yourself incompetent yet again.

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/walk-away
Walk away
Casually or irresponsibly withdraw from a situation in which one is involved or for which one is responsible:

823 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 01:12:07.83 ID:L7leo2tI
>>821
Be honest and stay humble or you will be alone.

824 :えワ:2014/08/14(木) 01:16:08.31 ID:qhqQ6fY9
>>822
私はここに居るよ。
これで「論破」だね。

825 :えワ:2014/08/14(木) 01:23:17.56 ID:qhqQ6fY9
逃げたはずの人間が居ちゃあまずいね。
君が嘘をついてる事になるからね。

826 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 01:24:33.88 ID:03wcMkaj
>>824
お前がそこにいることが
どうしたら論破になるのか

日本語だと威勢がいいね
英語使うと滑稽だね

で、walk awayの用例もロクに知らなかったことについて何か一言

827 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 01:26:56.04 ID:03wcMkaj
>>825
「逃げる」は「居なくなる」と同義ではないんだよなぁ
「追及から逃れる」なんて、その場にいたままでも成立する訳で

英語だけじゃなくて、日本語も不自由なの?

828 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 01:28:40.50 ID:L7leo2tI
いい年してる大人たちが、どいつもこいつもガキっぽい言い合いしててうんざりしている

を英語ではどう表現すればよろしいでしょうか?

829 :えワ:2014/08/14(木) 01:30:08.49 ID:qhqQ6fY9
>>827
頑張れ〜!

830 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 01:32:50.51 ID:L7leo2tI
なんか勝ち誇ってるようだけど、客観的に見るとあんたも同じだから

も英語で表現したくなりました

831 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 01:33:59.46 ID:03wcMkaj
>>828
おめでとう
今この瞬間、君もその一員になったよ!

I'm sick of all these grown-ups arguing like a bunch of kids.

嘘八百に騙される人が出ないように
そしてスレの正常化のためだ
文句垂れるんなら代わりになんとかしてね

832 :えワ:2014/08/14(木) 01:35:39.92 ID:qhqQ6fY9
>>828
「ホロン部」でいいんじゃない。

833 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 01:36:35.00 ID:03wcMkaj
>>830
You seem so proud but you are just as bad when you look at it from the outside.
これもブーメランだね

834 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 01:38:43.38 ID:L7leo2tI
>>831
>嘘八百に騙される人が出ないように
>そしてスレの正常化のためだ
すみませんでした。今後ともよろしくお願いします。

835 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 01:39:20.68 ID:LDdluLWn
>>829
お前はもう頑張らなくていいよ
誰からも必要とされていないんだから
部屋の中でひっそりと大人しくしててね

836 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 01:39:39.63 ID:L7leo2tI
あ、>>831>>833の英訳ありがとうございます。
参考にさせていただきます。

837 :えワ:2014/08/14(木) 01:40:59.44 ID:qhqQ6fY9
撤収?

838 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 01:41:54.81 ID:L7leo2tI
>>837
はい、お願い致しますm(_ _)m

839 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 01:42:33.10 ID:LDdluLWn
>>837
どうぞどうぞ

840 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 01:42:33.56 ID:03wcMkaj
>>837
どうぞ、どうぞ

841 :えワ:2014/08/14(木) 01:49:55.79 ID:qhqQ6fY9
>>838
>>849
>>840
「本多勝一」の名前を出されたら、
君には頑張れないね。

842 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 01:51:38.55 ID:03wcMkaj
>>841
イミフ
そもそも誰かすら知らないし興味もない
いつまでも変な妄想と戦ってないでさっさと寝ろ

843 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 01:52:18.05 ID:03wcMkaj
>>839
ワロタ

844 :えワ:2014/08/14(木) 01:56:35.22 ID:qhqQ6fY9
「従軍慰安婦」を朝日新聞が捏造と認めて、
「南京大虐殺」に飛び火してるのは、
偶然ではないんだよ。

845 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 01:57:33.65 ID:L7leo2tI
>>844
何の話だよ
終電終わっちゃったけど、タクシー代出してあげるから、お家帰ってしょんべんして寝な

846 :えワ:2014/08/14(木) 02:05:06.01 ID:qhqQ6fY9
>>845
日本語だと威勢がいいね。
さぁ、お手並みを拝見しよう。

847 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 02:09:21.06 ID:L7leo2tI
>>846
英語でも威勢のないあなたに言われても…。
と代弁してみます

848 :えワ:2014/08/14(木) 02:16:54.13 ID:qhqQ6fY9
>>847
人生を見直したら?

849 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 02:21:58.72 ID:L7leo2tI
>>848
どういう意味ですか?

850 :えワ:2014/08/14(木) 02:23:44.42 ID:qhqQ6fY9
>>朝鮮人
他のスレで勝てないのに、
このスレで勝てる気でいるの?

851 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 02:32:29.51 ID:L7leo2tI
ちょっと何言ってっかわかんないっすね

852 :えワ:2014/08/14(木) 02:40:58.83 ID:qhqQ6fY9
>>851
君は日本人じゃないからね、仕方ないよ。

853 :えワ:2014/08/14(木) 02:44:14.04 ID:qhqQ6fY9
>>851
踊って馬鹿をさらせよ、朝鮮人。

854 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 03:16:26.99 ID:L7leo2tI
>>852
妄想がひどいですね
それで、>>844とか出してきたのか
言わせときゃいいんですよ朝鮮人には
何言ってもきかないんですから彼らは

>>853
いい加減にしましょうね
私は日本人です

855 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 03:27:34.37 ID:quOlMiy9
みなさん。荒らしに構うのはよくないですよ。無視が一番です。

856 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 09:06:32.83 ID:LDfnknOZ!
>>806
仰るとおりですね。「彼はきっと成功する」や「彼は成功するに違いない」などと翻訳するのが普通ですよね。
Certainやset等の同意語で上のように訳すところを、
比較的マイナーなconfidentやconvincedの同意語想像して訳してしまっために日本語が不自由な残念な訳を晒してしまう結果になってしまったようですね。

望むならば、
He must be successful. と He is sure to succeed. をニアイコールで同義とするのはいかがなものか
という所だけでも伝わっていればこちらとしては幸いです。

857 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/14(木) 09:34:25.73 ID:mZLV+KJd
>>856

must と be sure の書き換え問題が大学入試にある以上、
ここでそんなことを言うのは受験生を混乱させる点でよくない。

私は「≒」と書いたのであり、「=」とは書いてないよ。

素直に自分の間違いを認めましょう。

858 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 10:20:12.98 ID:Osqyj39n!
え、あ、いや翻訳の間違いは素直に認めたと思ったのですがまだ足りませんでしたか。
He must be successful. はどちらかというと、今現在成功者であることが間違いないだろうという意味でのmustとなっていて
He is sure to succeed. はこれから成功することが間違いないだろう、という意味でのbe sure となっているので
ニアイコールですら無いのでは…
と解釈しての先の発言させていただきました。
ですが私の発言に明らかな間違いの部分があったため全体的に信憑性を失ってしまったことは認めます。

859 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 11:01:12.21 ID:yFDedKDz
He must be successful.
彼は成功者にちがいない。

He is sure to succeed.
彼は確実に成功する(だろう)。

860 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 12:16:09.04 ID:Osqyj39n!
そう訳されますよね。
前者は、おそらく「彼」の振る舞いや行動を観察した結果「ああ、彼はきっと成功者なんだね」と、彼に対する印象を自分で裏付けるような発言。
後者は、同じように「彼」の行動を観察したした結果まだまだ成功者には及ばないもののポテンシャルはあるなぁと感心しつつ発言。

ですので、二つとも観察して考察してたどり着いた結果の意見を述べている点では似ているというのは同意しますし、
先ほどの方が言われていた通り用法においてはニアイコールだというのは理解できますが、
私が言いたかったのは2つの文を訳したものを見てそれらがニアイコールでしょうか、ということでした。

おそらく私の言葉足らずのせいで不必要な議論を呼んでしまったことをここに謝罪させていただきます。

861 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 15:37:29.68 ID:bmTrhTYm
mustの方が確信度が低いのも確かだね。

862 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 15:52:25.45 ID:HCq+p4R9
>>857
150 名前:伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu [sage] :2014/07/31(木) 15:51:13.46 ID:UNo3j9AR
>>147

I had my sister do the job. = I got my sister to do the job.

これは大学受験生なら誰でも知ってないといけない基本事項だぞ。

これ何?素直に間違い認めたら?

863 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 17:20:32.04 ID:IsErInV3
私のペットは家に来た時より大きくなったを英作したいです
比較級の部分がよくわかりません 
Pet と it を比較させようとしてみたんですがどうしたらよいでしょうか?

My pet has goten bigger than it that came to my home for the first time.

864 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/14(木) 17:29:46.07 ID:mZLV+KJd
>>862

自分の馬鹿を棚に上げて人を批判するのはやめなよ。(^◇^)

865 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 17:34:46.03 ID:vT7//VRz
ここsimpleな質問すれだったのに一人のせいでがらっとカワッチまったねぇ

866 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 17:35:59.48 ID:bmTrhTYm
mustが100%だとか言ってる馬鹿が何かほざいてるね。

867 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 17:38:11.85 ID:HCq+p4R9
このコテさんギークさんだったのか^^
地学でもやってろの

間違いってかちゃんとその後のレスで厳密には違うって書いてあるの知っててちょっといじって見ただけだったのに^^

868 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 17:44:41.03 ID:bmTrhTYm
likelyが100%の確信ってw
ギークは馬鹿だね。
OALD
must
2 used to say that something is likely or logical

869 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 18:18:04.58 ID:Zvm9g4h4
>>863
My pet has grown bigger than when it first came to my house.

gotten biggerでもいいけど、成長して大きくなったのならgrownのがいいと思う

870 :えワ:2014/08/14(木) 18:29:40.21 ID:qhqQ6fY9
>>868
馬鹿をさらしたね。
logical が100%を示唆してる。

871 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 18:37:15.32 ID:bmTrhTYm
えワはやっぱり馬鹿だね。
logicalと確信度は違うっつうのw

872 :えワ:2014/08/14(木) 18:44:22.38 ID:qhqQ6fY9
>>871
日本語が苦手かな。
引っ込みがつかなくなっちゃったね。
踊れ、踊れ、馬鹿をさらせ!

873 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 18:46:36.84 ID:r7mM1H/3
基地害えワが基地害踊りしてるね。
さあ、踊れ踊れ、基地害を晒せ!

874 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 18:52:10.17 ID:bmTrhTYm
>>872
日本語が苦手かな。
引っ込みがつかなくなっちゃったね。
踊れ、踊れ、馬鹿をさらせ!

875 :えワ:2014/08/14(木) 18:55:05.83 ID:qhqQ6fY9
言われた事をそのまま言い返すのは、
「鏡式論破法」だっけ。
「禿北京=けなっしー」いらっしゃい。

876 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 18:58:01.74 ID:Zvm9g4h4
>>870
お前は人の英語にケチ付けられるレベルじゃないだろ

えワ君迷言集
・Anywhereは否定文でしか使えない
・「on my way to 目的地」は間違いでtoは付かない
・We at 企業名/団体名は英語として正しくない
・Walk awayは「逃げる」の意味にならない
・「変」の訳としてfunnyは変
・負け惜しみで「添削してあげるよ」→添削できませんでした
・日本語だと威勢がいいね→自分はまともな英文書けません
・都合が悪くなると話逸らしてばかりでひたすら逃げる
・Fallacyで話を逸らして個人攻撃する行為をpoisoning the wellと言います→まさしく、えワの行動そのもの

When will you stop living in your delusion?
Just face the reality already.
No one wants you here.

877 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 19:01:24.06 ID:bmTrhTYm
これって100%の確信なんだwえワってwwww馬鹿wwww
OALD
logical
1 (of an action, event, etc.) seeming natural, reasonable or sensible

878 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 19:19:16.06 ID:HaWIHzqk
>>876
however much effort you are taking for him to face this reality, he can only see what he wants to.

879 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 20:33:04.42 ID:yFDedKDz
what to do
where to do
when to do

これらって、forestに載っていますか?
探しても見当たらないのですが、何ページでしょうか?

880 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 20:37:11.08 ID:r7mM1H/3
不定詞疑問詞節、不定詞関係詞節でググってみたら?
Forestは知らない。

881 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 20:42:09.09 ID:zvqnXhl/
索引引け
不定詞の最後の方に載ってる

882 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 20:53:16.33 ID:yFDedKDz
ありがと
197ページにあった

883 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 21:26:58.61 ID:nValtovL
そんなつまんない話よりも、こっちこっち↓笑える休憩タイム。

【「指ぱっちん」の天才霊能者八意先生に関するサイト】

日本一の天才霊能者の八意先生は埼玉県八潮市生まれ育ちの21歳です。
悩見事があるときや困ったことが起きたら、まず八意先生に相談しましょう。
以下のサイトをすべて読み終わったら、
腹を抱えて大笑いしてしまうことをお約束します(※ は無料心霊写真鑑定)。
お気に入りに追加することをお勧めします。ブログは毎日更新しています。

※ http://blog.goo.ne.jp/nichikon1/e/de94d2f37f7d074e05e306cd33831224
※ http://blog.goo.ne.jp/nichikon1/e/e066fd39cd23872a3c73cf91f4b50b8c
※ http://blog.goo.ne.jp/nichikon1/e/5aac5cd13eafbf5581a7e2ff79b6c16c
※ http://blog.goo.ne.jp/nichikon1/e/93b5c268d3aefeccd92753a7c58a6ded
※ http://blog.goo.ne.jp/nichikon1/e/788f3056778b0f74495648964bfb1d1e
※ http://blog.goo.ne.jp/nichikon1/e/da81f66fa7c437e7ca19667c2bf35065
※ http://blog.goo.ne.jp/nichikon1/e/d9d05d45085c29df2c0e994a4b60d816
※ http://blog.goo.ne.jp/nichikon1/e/475621ba2615792fe2478f597e31b488

http://www.reinou.jp/bai.html
http://www.reinou.jp/rei.html
http://www.reinou.jp/warashi.html

http://blog.goo.ne.jp/nichikon1
http://www.reinou.jp (八意先生の携帯番号はここ。)

八意先生が口にしたことは絶対に起こりません(地震が発生する日付の予想など)
でも、あなたのどんな悩みでも、八意先生が「指ぱっちん」で解決してくれます。

一応、コメントも含めてすべて読んでみてください。
☆コメントの書き込み・誹謗中傷も大歓迎です。☆

884 :えワ:2014/08/14(木) 22:05:36.60 ID:qhqQ6fY9
>>883
やらかしたんで「スレ流し」かな。

885 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 22:28:35.00 ID:4C53VNKZ
自己紹介乙

886 :えワ:2014/08/14(木) 22:39:22.43 ID:qhqQ6fY9
涙と鼻水を拭きな。

887 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 22:42:21.55 ID:4C53VNKZ
妄想乙
顔真っ赤だよw

888 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/14(木) 22:58:03.01 ID:mZLV+KJd
おまえらは、日本語が読めないから世話が焼ける。

俺は「100%だ」とは言っていない。
俺は、「100%そうだと思う」と言う意味だ、と書いた。

「思う」が入っている以上、客観的に見た場合100%じゃないんだよ。
ほんと俺に反論する人はなんでこうも論理的分析力がないのかなあ。

889 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/14(木) 23:00:19.55 ID:mZLV+KJd
>>748をみなさい。

「思う」が入ってるんだから、主観的判断であり、客観的に見た場合100%を意味しないんだよ。

890 :えワ:2014/08/14(木) 23:11:34.67 ID:qhqQ6fY9
>>889
日本人の学校で英語を習ってる人間にとって、
論点はそこじゃないんだよ。

891 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 23:20:42.48 ID:4C53VNKZ
>>889
言い訳乙w
間違いは素直に認めようねw
じゃないとえワと同じレベルだよw

892 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 23:22:12.42 ID:L7leo2tI
えワ…

893 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 23:36:47.74 ID:4C53VNKZ
>>888
100%そうだと思うでも間違いだよ。
お前は本当に無知だね。

894 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/14(木) 23:46:06.56 ID:4C53VNKZ
mustは現在の推量だからね。100%じゃないね。
100%そうだと思ってることは助動詞無しで断定するわけでね。

895 :えワ:2014/08/15(金) 00:27:48.88 ID:ASiBPa/G
>>894は「間違ってる!」を連呼するのが仕事の工作員。
他のスレでは「ソースを出せ!」を連呼してた。
英語どころか日本語もまともに使えない。

896 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 01:56:22.77 ID:t5FGFwmK
エワってワザとやってるんじゃないの?

897 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/15(金) 06:22:31.74 ID:InL2W7gi
ほんとおまえら論理的分析力がないなあ。(あきれ顔)

いいか。

「彼は医者に違いない」「彼はきっと成功する」と言った場合、
「間違いなく〜だと思う」と言い換えることができる。

「違いない」んだぞw

「間違いなく」「違いない」の箇所は言語的に「100%」に置き換えることができる。

しかし、「間違いなく〜だと思う」と「思う」が付いたら、全体的には100%ではなくなる。

俺は最初から、「全体的に100%だ」なんて言ってない。俺は最初から「思う」をつけたからだ。

>俺への反論者
もう少し、論理的解釈能力をつけないとダメだねえ。
また、俺のほうが正しいことが証明されたね。

898 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 07:05:43.23 ID:PWKsXL06
また馬鹿言ってる。
100%ならHe is honest.だろ。
怪しい部分も少しあるからHe must be honest.となるんだよ。
ギークはとことん無知だね。

899 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/15(金) 07:14:53.86 ID:InL2W7gi
>>898

君は頭が悪いんだから投稿しないほうがいい。

俺は、「100%+思う」≠「100%」
と言っている。

もう一度言う。俺は、最初から「100%だ」とは言っていない。
「100%だと思う」というのは、100%を意味しない。

900 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 07:16:58.26 ID:PWKsXL06
しかし、間違いなくなんてどんな言い換えだよ。
それこそ間違いなく間違いだわ。

901 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 07:18:25.36 ID:PWKsXL06
100%思うな、助動詞は要らない。断定する。怪しい部分もあると思ってるからmust を使う。

902 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 07:23:40.26 ID:PWKsXL06
100%思うなら助動詞は要らないの間違いね。

903 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 07:40:12.93 ID:m5mgYcOB
ギークはいつも日本語基準で考えるからこんな風にドツボにはまるんだよね。
今回は日本語で比較してさえ違うと分かる例なのに。
「彼はこんなに詳しいなんて医者にちがいない」
「彼はこんなに詳しいなんて間違いなく医者だ」
このニュアンスの違いが分からないなんてすごすぎる。
mustは"間違いなく"100%いかないよ。

904 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 07:43:47.17 ID:m5mgYcOB
それに、mustみたいな法助動詞は話者の心的態度を表すんだから客観的な情報なんて表してないことは常識。
誰もそんなことは言ってないと思うよ。
100%そう思うという場合には断定形を使い、怪しさが残る場合にmustなどを使うんだよね。
こんなの常識だけどなあ。

905 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 08:06:55.33 ID:m5mgYcOB
100%だと言ってる人は一人もいないね。
http://geosk.info/htdocs/index.php?key=joneym879-27
http://fromexperience.info/grm/segu102.html
http://www.ravco.jp/cat/view.php?cat_id=5296&PHPSESSID=
http://cache.yahoofs.jp/search/cache?c=SGxy__ZHUioJ&p=must+%E7%A2%BA%E4%BF%A1%E5%BA%A6&u=kabuse.y7.net%2Feigo%2Fotona-047.htm

906 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/15(金) 08:32:48.07 ID:InL2W7gi
だから、俺は「100パーセントだ」なんて言ってないんだよ、バカども (^◇^)

907 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 08:35:25.93 ID:m5mgYcOB
お前本当に馬鹿だね。誰も「100%だは違う」とは言ってないよ。
「100%そうだと思う」が違うと言ってんの、日本語読めるかい?無知で悔しがりのアホギーク。

908 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 08:39:52.33 ID:m5mgYcOB
>>905は確信度の話な。確信度(つまり主観)が100%だと言ってる人がいないってことだw
要はお前の負け。また馬鹿を晒したわけだよ。いくらコテを変えても馬鹿は治らないねw

909 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 09:21:59.89 ID:QUjnA9Uk!
ちょっと目を離してる間にすごくヒートアップしてますね。

ところで、最近は小学生の時点で英語を勉強した世代が大学生をやっている時代ですが、
実際どうですか?皆さんから見て彼らのいわゆる英語力は前の世代と比べて改善されていますか?
自分の妹がその世代なのですが、そもそも英語アレルギーな生活を送っていた妹で判断できないので皆さんの意見をきいてみたくて質問させていただきました。

910 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 09:48:08.42 ID:4sAZGHxY
He raised our expectations only to dissapoint them.
彼はわれわれに期待を持たせたが、結果は落胆させただけだった。
の文でthem=expectationsなのでしょうが、dissapoint usではなくthemなのはなぜでしょうか?

911 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 09:59:19.71 ID:QUjnA9Uk!
>>910
そこはthemじゃなくてusだろって思うのはあなただけじゃ無いみたいですね。
約5年前とやや古いですが実際に海外のフォーラムでも同じ文章に対して同じ質問をしているものを見つけました。
(http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1631360)

それにしても、なんでそこでthemが使われたんでしょうね。
そこのフォーラムでも発言されていたように、我々は落胆することができるけど「我々の期待」が感情を持ち落胆することのできるこの文章は
ネイティブの方にとっても不思議ちゃんみたいです。

912 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 10:00:33.74 ID:7562BV6t
>>910
その通り

us でも良い

913 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 10:02:55.42 ID:4sAZGHxY
>>911
わざわざ調べていただいてありがとうございます。自分だけではなかったので安心しました。

914 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/15(金) 10:53:59.36 ID:InL2W7gi
>>907
いくら、反論が苦しくなってきたからと言って、なげやりになっちゃだめだよ。(^◇^)

「100%そうであるように感じる(主観)」というのは、客観的に見ると確信度9割くらいなんだよ。

とにかく「違いない」は100%否定。

これに「と思う」がついて、9割に落ちるんだ。

915 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 10:56:02.99 ID:m5mgYcOB
>>914
誰も客観性の話はしてないwwww

言い訳必死杉wwwww
馬鹿丸出しwwww

916 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 10:56:55.60 ID:m5mgYcOB
>>914
主観は全部100%以下だねw
http://geosk.info/htdocs/index.php?key=joneym879-27
http://fromexperience.info/grm/segu102.html
http://www.ravco.jp/cat/view.php?cat_id=5296&PHPSESSID=
http://cache.yahoofs.jp/search/cache?c=SGxy__ZHUioJ&p=must+%E7%A2%BA%E4%BF%A1%E5%BA%A6&u=kabuse.y7.net%2Feigo%2Fotona-047.htm

917 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 11:00:27.35 ID:m5mgYcOB
>>914
辞書には「ちがいないと思う」なんていう和訳は載ってないけどねwwwww
馬鹿すぎwwww
本当に糞馬鹿だねwww

918 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 11:17:13.38 ID:QUjnA9Uk!
他の英語スレで
英語を勉強する、というかよりナチュラルに近い表現に触れる場を増やす目的で英米のドラマや映画をみる
という内容の議論をよくみますが、紹介されるドラマや映画が大人向けなものが多いですよね。

中高生に勧められる作品って何があるかな。
まあ定番のハリーポッターとかありますけど、それはベタすぎますからね。

919 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 11:25:27.57 ID:p2k6cLhd
>>918
年代で分けるのはナンセンス
自分が中高生だった頃を思い出してみればいい
見る作品を選ぶ基準は「〜向け」ではなく「それが面白そうかどうか」だったはず

映画で覚えたいならスクリプト用意して自分が好きな奴を何百回も見ること
雪の女王でもハンナモンタナでも何でもいい

920 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 11:26:50.24 ID:jibC4fT7
スタートレック、スターウォーズ、ビバリーヒルズ高校白書
レインマン、グッドウィルハンティング

921 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 11:36:56.75 ID:QUjnA9Uk!
>>919
たしかにそうですね。
振り返ってみると子供のころ大人向けだからこそ興味を持って観た作品もあったのに気がつきました。
それにしても、あの頃はアルマゲドンやタイタニックで泣けるほど純粋だったのになぁ。

まあそれはさておき、面白そうなものを見るっていうのには本当に同意です。
それを踏まえて、誰かが話してるのを聞いたりして興味を持つこともあると思うので、この機に一つ。
最近のドラマだとイギリスBBC制作のシャーロックとか中高生には特にオススメしたいな〜と。
小学校から図書館や図書室に完備されているシャーロックホームズですからね。あの世界観を現代で再現するとどうなるか、あの天才シャーロックホームズに現代のテクノロジーを与えるとどうなるか、なんてワクワクするじゃないですか。

個人的に今イギリス訛りにはまってまして。いいですよね、あのアメリカ英語とは違う独特の響き。

922 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 11:42:16.35 ID:QUjnA9Uk!
>>920
スタートレックいいですよね。
特に今、科学の知識や技術の進歩のおかげでワープエンジンは理論的には不可能ではないという意見を公式に発表する物理学者まで出ててますからね。
中学や高校でこういう科学に興味を持ってき始めているときだからこそ是非みて欲しい作品ですね。
初代のスタートレックは肉弾戦のクオリティがちょっと見るに耐えないひどい回もありますが…

923 :えワ:2014/08/15(金) 11:49:53.27 ID:ASiBPa/G
必死のスレ流しかな。
相当「効いた」みたいだね。

924 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 12:37:40.67 ID:Xm/sRTT+
>>923
You always disappear after a while of beating.
That must have been nailing for you.
I wish you would disappear forever.

つくづく日本語ばかりだな
いつもフルボッコ食らったら逃亡して
ほとぼりが冷めてから何食わぬ顔で書き込むお前が言うな

925 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 13:08:52.71 ID:DL3e7WPo
>>924
ほんとその通り

926 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 14:57:22.30 ID:m5mgYcOB
なんでこのスレのコテハンはみんな馬鹿で負けず嫌いで傲慢なんだろう。
他のスレのコテハンはいくらかマシだったりするのに。

927 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 15:55:24.55 ID:m5mgYcOB
>>923
お前の大好きなOED馬鹿は「スレッド立てるまでもない質問スレ」にいるよw
このスレだと厳しく間違いを指摘されるから嫌になって逃げたらしい。

928 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 16:42:33.17 ID:SzeGwpYl
such…thatって

Such a balmy day, that I would walk out with my lovely rifle to shoot people, was gone.

みたいに使えますか?

929 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 17:23:47.81 ID:RgSQ3pYv
その使い方だと無理があるね。
コンマ無しの通常語順ならまだまし。

930 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/15(金) 20:55:32.84 ID:InL2W7gi
>>922

初代スタトレは、なんと言ってもユニフォームがみすぼらしい。
安物の運動着って感じだw 

Tricorderも小型ブランウン管画面が付いてるんだぞw

今見ると、骨董品で宇宙に行ってるとしか思えん。

931 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 21:30:37.96 ID:jibC4fT7
あれ?ギーク、謝罪は?

932 :えワ:2014/08/15(金) 21:39:46.27 ID:ASiBPa/G
>>931
「偽造の東北大学の学生証」君は日本語だと威勢がいいね。

933 :えワ:2014/08/15(金) 21:52:52.79 ID:ASiBPa/G
>>909
>>911
>>918
>>921
>>922

934 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 21:55:01.03 ID:jibC4fT7
スタートレックの初期を普通に知っててスタトレと呼ぶってことは
やはりギークは50代以上か。

935 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 23:31:41.04 ID:t5FGFwmK
>>934
日光猿軍団が好きみたいだよ

936 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 23:43:28.56 ID:NJ0K76MK
可能性のcan/could
推量の may/might

canを除いて、他の3つは 「〜かもしれない」 と訳せると思います。
でも、couldは、(可能性が)あるかもしれない っていう表現であって
その確率が80%なのか、50%なのか、1%なのかは触れない。という表現なのでしょうか。

937 :えワ:2014/08/15(金) 23:50:42.14 ID:ASiBPa/G
>>936
「禿北京」いらっしゃい。
朝鮮人の日本語力だと、英和辞典は読めないの?

938 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 23:52:46.19 ID:oNa5u+x2
およそ低い可能性があるってことだから、別に触れないわけじゃなく、
他より可能性が低いだけ。2から3割。

939 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/15(金) 23:55:34.81 ID:InL2W7gi
>>934
スタトレ初代は再放送やってたよ。子供の頃、ローカルで。

>>935
たまたまテレビでやってただけで、好きと言うほどではない。ってかそんなことまだ覚えてるのか。

940 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/15(金) 23:57:51.76 ID:t5FGFwmK
>>939
おいおいギークって認めるなよwww

941 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 00:03:58.18 ID:SzvHITq+
>>938さん、ありがとうございます。
可能性couldと推量の違いが難しいです、、、
とりあえずmay might の仲間と覚えておけばよいのでしょうか。

そして、canは理論上の話での「ありえる」っていう意味ですから
確率が0ではない。という表現で1%かもしれない100%かもしれないってことですか?

942 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 02:43:21.92 ID:/iwO3pxM
>>941
http://www.ravco.jp/cat/view.php?cat_id=5296&PHPSESSID=

943 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 11:13:59.33 ID:dvQpiwYs
immediate instant prompt
どれも即座のという意味がありますが違いが分かりません
complaint discontent dissatisfaction
どれも不平 不満という意味がありますがこちらも違いがよく分かりません

charge claim demand
これも要求、要求するという意味がありましが違いが分かりません

よろしくお願いします

944 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 11:38:32.34 ID:KYMVENLR
>>941
確率100%なら断言出来てしまうのでcanにはなりませんよ。

945 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 11:45:42.76 ID:/iwO3pxM
immediate前の行為からの経過時間が短いニュアンス
instant所要時間が短いニュアンス
prompt速度が速いニュアンス
だから即死はinstant deathだし即金はimmediate paymentとなる。

946 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 11:53:45.81 ID:/iwO3pxM
complaint不平不満の対象、不平不満の言葉
discontent満足していない状態dissatisfactionもほぼ同じ
chargeは要求じゃなくて課金って感じ。責任ある金銭や役務を求めること
claimは当然の権利として要求すること
demandは強硬な態度での要求

947 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 11:56:04.62 ID:/iwO3pxM
>>941
可能性も推量も同じこと。ある程度の可能性を考えること。
で、どのくらいの可能性かは>>942でおよそ書かれてる。

948 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 13:28:52.83 ID:U/FBzQeV
次の文を間接話法に書き換えよ。
The doctor said to him, "Give up smoking".

自分の答え
The doctor told him that he should give up smoking.

模範解答
The doctor told him to give up smoking.

自分の解答を添削してください。

949 :えワ:2014/08/16(土) 14:00:18.82 ID:I5KVS5bc
>>948
そのままでいいと思う。
因みに、"You'd better give 〜 " なら
told が advised になるのを理解してれば大丈夫だと思う。

950 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 14:17:34.13 ID:bzxmGmjk
The more you give affirmative responses to questioners, the more doubtful they become about their answers.

951 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 15:01:20.49 ID:bIlN1uJz
>>948
下だと医師自身の判断で煙草を止めなさいと言ってることになるけど、
上だと煙草を止めるべきだという事実を医師は単に伝達してることになる。
だから、元が命令文だということを考えると上だとまずいことになる。

952 :えワ:2014/08/16(土) 15:02:54.84 ID:I5KVS5bc
Man must die.
must には「100%の確信」「普遍の事実」という用例まであるんだよ。

953 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 15:10:57.13 ID:/iwO3pxM
推量のmustとはまったく別の用法としてね。

954 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 15:15:11.03 ID:/iwO3pxM
簡単に言うと、確信じゃなくて義務のmustだからね。

955 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 16:31:43.86 ID:bzxmGmjk
>>951
頭に虫でも湧いているのか。 >煙草をやめるべきだというのは価値判断であって事実などではない。
また、命令というのは背後に命令者の価値判断が働いているから、どちらにしろそんなに変わらない。

956 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 16:59:32.23 ID:A46BDaqM
英英辞書みれば一発なのにいつまで茶番劇続ける気なんだ

957 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 17:02:37.77 ID:/iwO3pxM
>>955
頭に蛆虫でも湧いてるのか?that節は事実性を持つんだよ。客観的価値判断という事実性だ。
だからtoldが伝達に過ぎないという事態になるんだ。だから命令という色合いが消えてしまうんだよ。

958 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 17:06:15.41 ID:/iwO3pxM
ちなみに命令文の間接話法への書き換えはロイヤルではthat節を載せていない。
すべてto不定詞を使った形だ。
もしthat節への書き換えを載せてる文法書があるなら正解にもなるんだろうが、
俺の知る限りでは無い。あるなら見せてくれ。

959 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 17:37:04.05 ID:bzxmGmjk
>>958]
ロイヤルを調べたところ確かに「被伝達部が命令文の場合はto不定詞になる」という
文言があった。
しかしジ二アスにはthat 節を用いて言い換え可能とも書かれている。
> He told me that I should see the doctor.
「 彼は私に医者に見てもらえと言った」
that 節の中のshould は主語の価値判断なので事実性などという言い方は屋上屋を架して
意味内容を複雑に解しているだけのような気がするけどね。

960 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 17:42:41.26 ID:/iwO3pxM
事実性はthatだよ。

961 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/16(土) 19:20:46.70 ID:B67aubtv
おまえら、方向性がまちがっとる。(^◇^)

The doctor told him that he should give up smoking.

この文がなぜ不定詞の文に負けるかと言うと、
このthat節の文では、別の意味が出てくるから、望ましくないんだよ。

The doctor told him that he should give up smoking.
だと、himがthe doctorよりも格上の「先輩医師」だと仮定する。
そうすると、
「その医者は、格上の先輩医師に『自分は禁煙すべきなんだよなあ』と言った。」
と訳すことができてしまう。つまりthat節のheが主語と同一人物である可能性が出てくる。
しかし、不定詞を使えば、この意味にはならない。

命令文の話法転換は、不定詞を使って書き換えるのが基本であり、受験英語では、
不定詞での書き換えのみが出題される。

962 :948:2014/08/16(土) 19:23:10.39 ID:U/FBzQeV
>>959,958
ロイヤルにそんなことが書いてあるの気づきませんでした。
とても勉強になりました。
ありがとうございます。

963 :948:2014/08/16(土) 19:25:04.02 ID:U/FBzQeV
>>961
感動した

964 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/16(土) 19:26:32.72 ID:B67aubtv
>>962

本に書いてあるから鵜呑みにする・意味もなく納得するという態度はよくない。

なぜ、ダメなのかという本質にせまらないと、
同じ間違いをえんえんと後世に伝えていくことになる。

965 :948:2014/08/16(土) 19:33:36.45 ID:U/FBzQeV
>>964
とても勉強になりました。
今後ともよろしくお願いします。

966 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 19:42:34.62 ID:/iwO3pxM
>>964
自己紹介乙

967 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 19:44:35.47 ID:mMoGGzOM
>>961
補足ね。ここ5年で話法の書き換え問題を出題した大学はありません。嘘は言わないように。

968 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 19:45:02.35 ID:/iwO3pxM
>>961
それだとThe doctor told me that I should give up smoking.はOKってことになるな。
そういう問題じゃないんだよ。学校で不定詞を推奨してるのは。

969 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 19:53:48.63 ID:/iwO3pxM
>>961を訂正しとくと、that節が事実性を帯びるので、その医者自身の言葉として表したいなら不定詞となる。
that節だと、それが一般論的になり、医者自身の直接の言葉じゃなくなる可能性が出てくる。だからthat節が好まれない。
同じ意味に解釈することは可能ではあるけど、違うニュアンスも出てくるので避けた方がいい。
例えばJane asked her to leave.だと、Janeからherに直接懇請があったことになるが、Jane asked that she leave.だと
第三者を介して懇請が行われたことを暗示し、したがってJaneに強い権限があることを強く暗示する。
このことから、主語の強い権限を表すdemand、insist、dictateのような動詞は不定詞を取らない(Riddleによる)。

970 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 22:35:40.46 ID:Ngcf99L6
英作文なんですが
「あなたはどの大学を受けるつもりですか?」

which college's entrance exam do you want to take ?

で合ってますか?

971 :えワ:2014/08/16(土) 23:23:31.17 ID:I5KVS5bc
>>970
日本語に引きずられ過ぎてると思う。
「どの大学で(何を)勉強するか決めた?」
ぐらいがいいと思う。

972 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 23:32:07.40 ID:Ngcf99L6
>>971
Which college are you going to enter ?
とかでいいんですかね?

973 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/16(土) 23:39:51.72 ID:B67aubtv
>>967
君は、
「ここ5年で話法の書き換えの問題が出たことがないのでこれからも100%出ない」と
言ってるのか? 

何事も予防措置は大切だぞ、ぼうず。(^◇^)

974 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/16(土) 23:43:14.12 ID:B67aubtv
>>968
大学入試の書き換え問題なんて、「え?これイコールで結んでいいの?」ってのが多いの知らないようだね。

大学入試の書き換え問題を否定するためには、そんな程度では否定しきれないんだよ。

>>961くらいまで書くとみんな黙るよw

975 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/16(土) 23:46:36.89 ID:B67aubtv
>>965

勉強がんばってね。(^_^)/

976 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 23:54:12.46 ID:/iwO3pxM
ギークって本当に無知だねw周りも黙ってないしw
>>968はどうするんだい?>>969は全然知らなかったからまったく理解できないんんだろ?

977 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/16(土) 23:55:23.87 ID:/iwO3pxM
>>972
For what university are you going to take the entrance exam?

978 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/16(土) 23:58:57.92 ID:B67aubtv
>>968
また、おまえかw

The doctor told me that I should give up smoking.は出題者によってはOKになるんだよ。
上で誰かが「ジー二アスにはthat 節を用いて言い換え可能とも書かれている。」と書いてるだろ。

君は頭が悪いんだから、恥をさらすだけなので、もう書かないほうがいいよ。

979 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/17(日) 00:01:10.66 ID:B67aubtv
>>977 おしい!

For what universities are you going to take entrance exams? でよい。

複数受けるからね。そして、まだこういう試験だとは決まってないので、the は不要。

980 :えワ:2014/08/17(日) 00:03:26.14 ID:H9FPoT6q
>>972
もう少し煮詰めてみようか。
enter がもう一息かな。

981 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/17(日) 00:08:45.38 ID:Rk49cjfM
>>979
残念!複数受ける設定とは書いてない。

982 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/17(日) 00:09:42.74 ID:Rk49cjfM
>>978
つまり>>961は間違いってことだねw
>>969が正解ってわけだ。

983 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/17(日) 00:10:35.18 ID:z/TIxJoC
大学受験で、大学を一つしか受験しない人とかいるの? (^◇^)

984 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/17(日) 00:11:20.73 ID:Rk49cjfM
>>979
theは正解だwアホw
お前本当に何も知らないの名wforの句で限定されてるからtheでいいんだよw
とことん馬鹿だなw

985 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/17(日) 00:12:00.61 ID:z/TIxJoC
>>982

ぜんぜん、違います。 あしたまでに、よく見直しておくように。

国語力がないと英語力もつきませんよ。

986 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/17(日) 00:12:12.89 ID:Rk49cjfM
>>983
普通にいるよw
でも現実にどうかなんて関係ない。数を言ってないんだからどっちでもいいってことだ。

987 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/17(日) 00:13:00.42 ID:Rk49cjfM
>>985
お前本当に馬鹿だね。Riddleを読んだことあるかい?

988 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/17(日) 00:15:36.29 ID:z/TIxJoC
>>984

なんでもかんでもtheにすればよいというのは単純だな。
たとえば次の例をみよ。

This is a leg of a table. このように、限定されていてもthe にならないケースはごまんとある。

ちなみに、
This is the tail of a cat.は絶対にthe でないとダメ。

君は、この違いが苦手なようなので、明日までに復習しておこう。

989 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/17(日) 00:16:00.48 ID:P4LBL5mh!
>>970
シンプルに Which college/university are you applying to? To which college/university are you applying?
でいいと思いますよ。

因みにここでは質問には挙がってませんが、
apply toとapply forは下のように使い分けます。
「I am applying to the University A for the program B.」
だとか
「She is applying to the Hospital for the departmental dean position.」
ですね。

990 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/17(日) 00:16:38.69 ID:Rk49cjfM
上がtheの場合が絶対ダメと言うなら根拠をどうぞw
馬鹿丸出しwwww
惨めw

991 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/17(日) 00:17:05.66 ID:z/TIxJoC
>>987

Riddle説 と ジーニアス説 がある以上、両方見ないとダメだよ、ぼうず。(^◇^)

992 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/17(日) 00:18:13.11 ID:Rk49cjfM
>>991
つまり読んだことないんだろ?老人w

993 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/17(日) 00:19:32.77 ID:Rk49cjfM
しかしギークは情けないなあw
不勉強なくせに知ったかばっかすっからボロが出るんだよ。
もうちょっとしっかり勉強しようなwじいさんw

994 :えワ:2014/08/17(日) 00:21:06.00 ID:H9FPoT6q
朝鮮人学校は学校じゃない。
補助金、無償化は無しだね。

995 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/17(日) 00:21:47.45 ID:Rk49cjfM
ギーク、華麗なる3連敗乙www

996 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/17(日) 00:22:54.57 ID:z/TIxJoC
> ID:Rk49cjfM

どうみても、おまえがボロ負けしてるのに、自分が勝ってる気分でいるとはほんとおめでたいやつだな。

コントで、ケンカで負けてるのに「今日はこのくらいにしてやるわ」って逃げ去るってのあるだろ。あんな感じw

997 :名無しさん@英語勉強中:2014/08/17(日) 00:23:01.88 ID:Rk49cjfM
>>988
aになる場合があればtheはダメってか?
馬鹿だねえw
論理のろの字も知らないんだねw

998 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/17(日) 00:24:07.33 ID:z/TIxJoC
また、今回の私の勝ちでおわったな。

> ID:Rk49cjfM よ。 恥ずかしくないの?(^◇^)

999 :伝説のNose Poker ◆WOiIcMD4SUvu :2014/08/17(日) 00:24:39.93 ID:z/TIxJoC
訂正

また、今回も私の勝ちでおわったな。

> ID:Rk49cjfM よ。 恥ずかしくないの?(^◇^)

1000 :えワ:2014/08/17(日) 00:25:20.48 ID:H9FPoT6q
>>972
Have you fix the university to study ?スレが終わる前に。

1001 :1001:Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。

240 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)