5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【Esperanto】エスペラントの初心者用スレッド【国際補助語】 parto1

451 :何語で名無しますか?:2012/01/01(日) 18:53:10.98
>>449
> "as in English"とは彼らに取ってどういう意味か? よく考えてみると良い。

煙に巻かれたような気分ですが、はっきりおっしゃってください。
で、それはどういう意味だということですか。

素直に訳せば、
「エスペラントには、英語のように、特定の音節が特別なストレスを受ける。
このストレスはtonic accentと呼ばれている。
それはその音節のピッチをわずかに上げることによって作られる」
となります。

論理的に整理してみます。
1. エスペラントでは特定の音節にストレスを受ける。この点は英語同様だ。
2. そのストレスはtonic accentと呼ばれている。(ストレス=音調アクセント)
3. tonic accentはストレスが置かれる音節のpitch(音の高低)を上げて作る。
その文にかぎって言えば、こう読解するのがもっとも自然ではないでしょうか。

tonic accentを英英辞書で調べると、
言語学で、ラウドネスよりもピッチによって作られる強勢のことを指すとあります。
ちなみに、イタリア語もtonic accentだと書いているサイトがいくつかあります。

406 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)